Marlene Kuntz — Cara È La Fine tekst piosenki i tłumaczenie

Strona zawiera teksty i polskie tłumaczenie piosenki "Cara È La Fine", wykonawca: Marlene Kuntz.

Tekst piosenki

Cara è la fine… ci annusano ormai,
sentono il lezzo del panico che
spruzza in freddi sudori il terrore che c'è.
Non glieli daremo per ungersi dei
nostri mali stillanti le mani avide:
che ci tocchino morti, secchi e gelidi.
Oh, non piangere,
urla piuttosto e lasciamo di noi un ricordo toccante.
Stringiti a me,
ringhiagli addosso e poi sparami mentre io sparo a te.
Dieci pistole spianate e dieci
sguardi ruvidi e tesi che puntano qui
dentro l’auto, e la corsa finisce così.
Cara è la fine… perdonami.
Cara è la fine… perdonami.
Oh, non piangere,
urla piuttosto e lasciamo di noi un ricordo toccante.
Stringiti a me,
ringhiagli addosso e poi sparami mentre io sparo a te.
Ci vogliono vivi e colpevoli…
ma che vita è una cella? Avremo di più:
quella stella che un giorno mi donasti, lassù.
Oh, non piangere…

Tłumaczenie tekstu piosenki

Kara to koniec... wąchają nas.,
czują panikę, która
rozlewa się w zimny pot przerażenia, które jest.
Nie pozwolimy im się namaścić.
nasze nieszczęścia, roztopił chciwe ręce:
niech dotkną nas martwe, suche i lodowate.
Nie płacz.,
jest dość krzykliwy i zostawiamy wzruszające wspomnienie.
Przytul się do mnie.,
warcz na niego, a potem strzelaj do mnie, a ja strzelam do ciebie.
Dziesięć pistoletów i dziesięć
szorstkie, napięte spojrzenia wskazujące tutaj
wewnątrz samochodu, a wyścig kończy się tak.
Kara to koniec ... przepraszam.
Kara to koniec ... przepraszam.
Nie płacz.,
jest dość krzykliwy i zostawiamy wzruszające wspomnienie.
Przytul się do mnie.,
warcz na niego, a potem strzelaj do mnie, a ja strzelam do ciebie.
Chcą, żebyśmy żyli i byli winni.…
ale jakie życie to Klatka? Będziemy mieć więcej:
ta gwiazda, którą mi kiedyś dałeś.
Nie płacz.…