Martha Wainwright — Dis, Quand Reviendras-Tu? tekst piosenki i tłumaczenie
Strona zawiera teksty i polskie tłumaczenie piosenki "Dis, Quand Reviendras-Tu?", wykonawca: Martha Wainwright.
Tekst piosenki
Voilà combien de jours, voilà combien de nuits
Voilà combien de temps que tu es reparti?
Tu m’as dit «Cette fois, c’est le dernier voyage»
Pour nos cœurs déchirés, c’est le dernier naufrage
Au printemps, tu verras, je serai de retour
Le printemps, c’est joli pour se parler d’amour
Nous irons voir ensemble les jardins refleuris
Et déambulerons dans les rues de Paris
Dis, quand reviendras-tu? Dis, au moins le sais-tu
Que tout le temps qui passe ne se rattrape guère?
Que tout le temps perdu ne se rattrape plus
Le printemps s’est enfui depuis longtemps déjà
Craquent les feuilles mortes, brûlent les feux de bois
À voir Paris si beau dans cette fin d’automne
Soudain, je m’alanguis, je rêve, je frissonne
Je tangue, je chavire et comme la rengaine
Je vais, je viens, je vire, je me tourne, je me traîne
Ton image me hante, je te parle tout bas
Et j’ai le mal d’amour, et j’ai le mal de toi
Dis, quand reviendras-tu? Dis, au moins le sais-tu
Que tout le temps qui passe ne se rattrape guère?
Que tout le temps perdu ne se rattrape plus
J’ai beau t’aimer encore, j’ai beau t’aimer toujours
J’ai beau n’aimer que toi, j’ai beau t’aimer d’amour
Si tu ne comprends pas qu’il te faut revenir
Je ferai de nous deux mon plus beau souvenir
Je reprendrai la route, le monde m'émerveille
J’irai me réchauffer à un autre soleil
Je ne suis pas de celles qui meurent de chagrin
Je n’ai pas la vertu des femmes de marins
Dis, quand reviendras-tu? Dis, au moins le sais-tu
Que tout le temps qui passe ne se rattrape guère?
Que tout le temps perdu ne se rattrape plus
Tłumaczenie tekstu piosenki
Oto ile dni, to ile nocy
- Jak długo tu jesteś?
Powiedziałeś mi "" tym razem to ostatnia podróż.»
Dla naszych rozdartych serc jest to ostatni wrak statku
Na wiosnę, zobaczysz, wrócę
Wiosna jest piękna, aby mówić do siebie o miłości
Pójdziemy razem, aby zobaczyć odbite ogrody
I wędrować po ulicach Paryża
Kiedy wrócisz? Powiedz, że przynajmniej wiesz.
Że cały czas, który mija, ledwo nadrabia zaległości?
Że stracony czas już nie nadrobi.
Wiosna już dawno uciekła
Trzeszczą opadłe liście, palą się ogniska
Aby zobaczyć Paryż tak piękne w tej późnej jesieni
Nagle zamarzam, marzę, wzdrygam się
Kołysam się, kołysam się i jak
/ Align = "left" /
Twój wizerunek mnie prześladuje.
I boli mnie miłość, i boli mnie ty.
Kiedy wrócisz? Powiedz, że przynajmniej wiesz.
Że cały czas, który mija, ledwo nadrabia zaległości?
Że stracony czas już nie nadrobi.
Nadal cię kocham, nadal cię kocham
Kocham tylko ciebie, Kocham Cię miłością.
Jeśli nie rozumiesz, że musisz wrócić.
Uczynię z nas dwoje najprzyjemniejsze wspomnienie.
Odzyskam przytomność, świat mnie zadziwi
Idę się wygrzać w innym słońcu.
Nie umieram z żalu.
Nie mam cnoty marynarskich żon.
Kiedy wrócisz? Powiedz, że przynajmniej wiesz.
Że cały czas, który mija, ledwo nadrabia zaległości?
Że stracony czas już nie nadrobi.