Martin Carthy — The Devil And The Feathery Wife tekst piosenki i tłumaczenie
Strona zawiera teksty i polskie tłumaczenie piosenki "The Devil And The Feathery Wife", wykonawca: Martin Carthy.
Tekst piosenki
Now there was an old farmer lived over the hill,
And a poor old fellow they say,
He was plagued by hunger and a scolding wife,
The worst misfortune that day.
And as he cut wood in the forest one day,
Between dark doom and despair
The devil himself, he jumped out of the bush,
And he stood before him there.
«O, what’s the matter?» the devil he cried,
«You look so discontent,
Haven’t you got any money to buy your food
Or to pay your landlord rent?
«What would you give me?» the devil he cried,
«If I should end your debate,
And I gave you money and gear enough,
So you’d never more want for meat»
«But I’ve nothing to give you,» the old man cried,
«I've nothing right here to my hand.
But if you would do what you say for me
I’ll be at your command.»
«Right then I’ll make you a bargain,» the devil he cried,
«It's a bargain you just couldn’t miss:
You bring me a beast at seven years' end,
I’ll try to say what it is.
«But if that beast I name aright,
(You mark what I do tell)
You’ve got to toddle along with me For to view the ovens of Hell.»
So the old man prospered and prospered well,
It was all gained and spent,
Till he come to the end of seven long years;
Sorely he did lament.
«Oh, what is the matter?» his wife she cried,
«You look so discontent.
Sure you’ve got some silly young girl with child,
Making you sore lament»
«No, I’ve made a bargain with the devil,» he cried,
«It was a bargain I just couldn’t miss:
I’ve got to bring him a beast at seven years' end
He’s got to say what it is.
«But if that beast he names aright
(You mark what I do tell)
I’ve got to toddle along with him
For to view the ovens of Hell.»
«Oh, never you worry,» his wife, she cries,
«For your cattle, your keep, or your feed,
For the wit of a woman, it comes in handy
At times in an hour of need.
«Go and fetch me the droppings from all of our chickens
And spread them all over the floor.
Stark naked I will strip myself
And I’ll roll in it all over and o’er.
«And fetch me the basket of feathers,» she cries
«Of the beast we had for our tea
And I’ll roll and I’ll roll all over in them
Until never an inch be free»
So she rolled and she rolled in feathers and droppings
from her head down to her navel.
«By Christ», he says, «what an horrible sight,
You look far worse than the devil.»
Then the devil himself come in,
He began to for steam and to hiss.
«By Christ,» he said, «What an awful sight,
I’m damned if I know what it is.»
He started to shake and he started to quake,
Saying, «Have you any more of these at home?»
«Yes,» he cries, «I've got seven more
That in my forest do roam.»
«If you’ve got seven more of these beasts
That in your forest do dwell,
I’ll be as good as my bargain and I’m off home
For she’s worse than the demons in Hell.»
Tłumaczenie tekstu piosenki
Za wzgórzem mieszkał Stary farmer.,
I biednym staruszkiem.,
Nękał go głód i krzycząca żona.,
Najgorsze nieszczęście tego dnia.
Pewnego dnia rąbał drewno w lesie,
Between dark doom and despair
Sam diabeł wyskoczył z krzaka.,
I stał tam przed nim.
"O, co się stało?"The devil he cried,
"Wyglądasz tak niezadowolony,
Nie masz pieniędzy na jedzenie?
Albo żeby zapłacić czynsz?
"Co byś mi dał?"The devil he cried,
"Jeśli zakończę Twoją debatę,
Dałem ci pieniądze i sprzęt.,
Więc nigdy więcej nie będziesz chciał mięsa.»
"Ale nie mam nic, co mógłbym ci dać", zawołał staruszek.,
"Nie mam nic pod ręką.
Ale jeśli zrobisz dla mnie to, co powiesz,
Będę na twój rozkaz.»
"W takim razie zawrę z Tobą umowę" - zawołał diabeł.,
"To okazja, której nie mogłeś przegapić:
"You bring me a beast at seven years' end",
Spróbuję powiedzieć, co to jest.
"But if that beast I name arright,
(You mark what I do tell)
Musisz iść ze mną, żeby zobaczyć piekielne piece.»
Więc staruszek dobrze prosperował i dobrze prosperował,
Wszystko zostało zdobyte i wydane.,
Aż do końca siedmiu długich lat;
Boleśnie płakał.
"O co chodzi?"jego żona płakała,
"Wyglądasz na niezadowolonego.
Pewnie masz jakąś głupią młodą dziewczynę z dzieckiem.,
Making you sore lament»
"Nie, zawarłem umowę z diabłem," zawołał,
"To była okazja, której nie mogłem przegapić:
Muszę sprowadzić mu bestię po siedmiu latach.
Musi powiedzieć, co to jest.
"But if that beast he names arright
(You mark what I do tell)
I ' ve got to toddle along with him
Żeby zobaczyć piekielne piece.»
"Nigdy się nie martw", jego żona płacze,
"Dla Twojego bydła, twojej opieki, lub Twojej paszy,
Dla kobiecego dowcipu, to się przydaje
Czasami w godzinie potrzeby.
"Idź i przynieś mi odchody z naszych kurczaków
I rozłożyć je po podłodze.
Rozebram się do naga.
I będę się w nim tarzał.
"I przynieś mi kosz z piór," płacze
"Of the beast we had for our tea
# And I 'll roll and I' ll roll all over in them #
Until never an inch be free»
Więc toczyła się i toczyła w piórach i odchodach
od głowy do pępka.
"Na Chrystusa", mówi, " co za okropny widok,
Wyglądasz dużo gorzej niż diabeł.»
Wtedy wszedł sam diabeł.,
On stanąłem dla para i syczę.
"Na Chrystusa," powiedział, " co za okropny widok,
Niech mnie diabli, jeśli wiem, co to jest.»
Zaczął się trząść i zaczął się trząść,
"Masz tego więcej w domu?»
"Tak," krzyczy, " mam jeszcze siedem
Że w moim lesie wędrują.»
"Jeśli masz jeszcze siedem takich bestii
That in your forest do dwell,
I 'll be as good as my target and I' m off home
Bo jest gorsza niż demony w piekle.»