Max Gazzè — Crisalide tekst piosenki i tłumaczenie
Strona zawiera teksty i polskie tłumaczenie piosenki "Crisalide", wykonawca: Max Gazzè.
Tekst piosenki
Sgretolati irreparabili
Di queste scaglie non più corporee
Arricciate come coriandoli
Stracciati per dispetto
Per essere un calcolo un fluido
Un sistema perfetto
Incompleto e provvisorio
Resterà un segno? Un ricordo?
Di queste scorie di cellule umori e passioni
Dell’ansimare tra coscienza e istinto tra sublime e minuto?
Di questo odore di pane caldo
In questa notte d’estate cosi piena di stelle?
Di questo spasimo incontenibile chiamato amore?
Per l’ultimo umano esercizio del paragone
Per declinare il confronto di ciò che è stato
Comunque sia stato
Per vidimare il terrore dell’ignoto
Del non essere più e dover ancora diventare
Se questo ignoto stadio dell’essere
(se è)
Se questa forma di vita non informata
Sparisce con l’intuizione
Estranea e superiore
Della dialettica del cosmo
Del segreto del divenire
Quotidiano
Resterà un segno? Il mio ricordo?
Di queste scorie di cellule umori e passioni
Dell’ansimare tra coscienza e istinto tra sublime e minuto?
Di questo odore di pane caldo
In questa notte d’estate cosi piena di stelle?
Di questo spasimo incontenibile chiamato amore?
Solo chi non ha visto ci crede davvero
Perché chi c’era
Ancora si chiede se era
Solo chi non ha visto ci crede davvero
Perche chi c’era
Ancora si chiede se era
(Grazie a Perfettina, Maurizio per le correzioni)
Tłumaczenie tekstu piosenki
Upadają nieodwracalni
Z tych nie bardziej cielesnych łusek
Zwinięte jak konfetti
Podarte na złość
Do obliczania cieczy
Idealny system
Niepełny i tymczasowy
Czy to pozostanie znakiem? Pamięć?
Z tych żużli komórek nastroju i pasji
Dysząc między świadomością a instynktem między wzniosłością a chwilą?
Z tego zapachu gorącego chleba
Tej letniej nocy pełnej gwiazd?
Z tego niezrozumiałego skurczu zwanego miłością?
Dla ostatniej osoby ćwiczenia porównawcze
Aby zrezygnować z porównania tego, co było
Cokolwiek to jest.
Aby zobaczyć Horror nieznanego
Nigdy więcej nie być i nie stać się
Jeśli ten nieznany etap bytu
(jeśli to)
Jeśli ta niedoinformowana forma życia
Znika z intuicją
Obcy i wyżej
Dialektyka kosmosu
O tajemnicy stawania się
Codzienny
Czy to pozostanie znakiem? Moja pamięć?
Z tych żużli komórek nastroju i pasji
Dysząc między świadomością a instynktem między wzniosłością a chwilą?
Z tego zapachu gorącego chleba
Tej letniej nocy pełnej gwiazd?
Z tego niezrozumiałego skurczu zwanego miłością?
Tylko ci, którzy nie widzieli, naprawdę w to wierzą
Bo kto tam był?
Nadal zastanawiam się, czy to było
Tylko ci, którzy nie widzieli, naprawdę w to wierzą
Bo kto był
Nadal zastanawiam się, czy to było
(Dzięki Perfettina, Maurizio za poprawki)