McAlmont & Butler — What's The Excuse This Time? tekst piosenki i tłumaczenie

Strona zawiera teksty i polskie tłumaczenie piosenki "What's The Excuse This Time?", wykonawca: McAlmont & Butler.

Tekst piosenki

You oughta give me something
(You said you would)
I try to figure just how long it has been
You said you would, you said you could, so say now
How long will it be
I just wanna see
You oughta give me something
(You said you would)
Am I impatient, are you taking your time
You spoke about it, talked about
But I still can’t see
What it’s supposed to be
Yeah
I’ve never asked for much in my life
I’ve always managed to pass things by
But promises are promises so tell me now
What’s the excuse this time?
Yes
You oughta give me something
(You said you would)
The century is drawing to its close
I could wait forever, stay forever
Until you felt inclined, I suppose
(But when, no-one knows)
You oughta give me something
(You said you would)
I’m not expecting the moon or the stars
This thing has been so scarce I must declare
I still can’t tell how good you are
(How good you are)
I’ve never asked for much in my life
I’ve always managed to pass things by
But promises are promises so tell me now
What’s the excuse this time?
Promises are promises so tell me now
What’s the excuse this time?
Promises are promises so tell me now
What’s the excuse this time?
You oughta give me something
(You said you would)
'Cause we started something
(You said you would)
You oughta give me something
(I think you should)
Just a little something
(You said you would)
You oughta give me something
(Just a little bit)
Just a little something
(Can't get rid of it)
Just a little something
(Just a little bit)
'Cause we started something
(Just a little bit)
You oughta give me something
(You said you would)
Just a little something
(Just a little bit)

Tłumaczenie tekstu piosenki

Powinieneś mi coś dać.
(You said you would)
Staram się zrozumieć, jak długo to trwa.
Powiedziałeś, że to zrobisz, powiedziałeś, że możesz, więc powiedz teraz.
"How long will it be"
I just wanna see
Powinieneś mi coś dać.
(You said you would)
Jestem niecierpliwy, nie śpieszysz się?
Mówiłeś o tym, mówiłeś o
Ale nadal nic nie widzę.
What it ' s supposed to be
Tak.
Nigdy o wiele nie prosiłem.
Zawsze udawało mi się to ominąć.
Ale obietnice to obietnice, więc powiedz mi teraz.
Jaka jest wymówka tym razem?
Tak.
Powinieneś mi coś dać.
(You said you would)
Wiek zbliża się ku końcowi.
I could wait forever, stay forever
Dopóki nie poczułeś się skłonny, jak sądzę.
(But when, no-one knows)
Powinieneś mi coś dać.
(You said you would)
Nie spodziewam się Księżyca ani gwiazd
To było tak rzadkie, że muszę przyznać,
Nadal Nie wiem, jak dobry jesteś.
(How good you are)
Nigdy o wiele nie prosiłem.
Zawsze udawało mi się to ominąć.
Ale obietnice to obietnice, więc powiedz mi teraz.
Jaka jest wymówka tym razem?
Obietnice to obietnice, więc powiedz mi teraz.
Jaka jest wymówka tym razem?
Obietnice to obietnice, więc powiedz mi teraz.
Jaka jest wymówka tym razem?
Powinieneś mi coś dać.
(You said you would)
'Cause we started something
(You said you would)
Powinieneś mi coś dać.
(I think you should)
"Just a little something"
(You said you would)
Powinieneś mi coś dać.
(Tylko trochę)
"Just a little something"
(Can ' t get rid of it)
"Just a little something"
(Tylko trochę)
'Cause we started something
(Tylko trochę)
Powinieneś mi coś dać.
(You said you would)
"Just a little something"
(Tylko trochę)