Mediaeval Baebes — Star Of The Sea tekst piosenki i tłumaczenie

Strona zawiera teksty i polskie tłumaczenie piosenki "Star Of The Sea", wykonawca: Mediaeval Baebes.

Tekst piosenki

Of on that is so fair and bright,
Velud maris stella,
Brighter than the dayes light,
Parens et puella:
Ic crye to thee — thou se to me-
Levedy, preye thy sone for me,
Tam pia,
That ic mote come to thee,
Maria
Levedy, flowr of alle thing,
Rosa sine spina,
Thu bere Jesu, Hevene King,
Gratia divina.
Of alle thu berst the pris,
Levedy, Quene of Paradis
Electa;
Maide milde, moder es Effecta.
All this world was forlore
Eva peccatrice,
Till our Lord was ibore
De te genitrice.
With 'Ave' it went away,
Thuster night, and cometh the day
Salutis.
The welle springeth ut of thee
Virtutis.
Of care, conseil though ert best,
Felix fecundata;
Of alle wery thou ert rest.
Mater honorata.
Besek him with milde mod,
That for ous alle sad his blod
In cruce,
That we moten comen till him
In luce
ENGLISH TRANSLATION
Fairest and brightest of them all
Even the star of the sea
Brighter even than daylight
Mother and daughter both
I call to you — to smile upon me Mistress, implore of your son for me In humble penitence
That I might come to you
Mary
Lady, flower of creation
Rose without thorns
You carried Jesus, King of Heaven
Through your divine grace
Above all others you win the prize
Lady, Queen of Paradise
The chosen one
Gentle virgin and mother
So fruitful
The whole world was lost
On account of Eve’s folly
Until our Lord was born
Through your bounty
With a final farewell departing
Darkest night gave way to day
With a greeting
All that is well springs from you
In your virtue
In sorrow you are the best advisor
Good fortune in abundance
All who are weary find rest in you
Honoured mother on high
So kindly please entreat him
He who shed his blood for us all
On the cross
To let us come by him
Into the light

Tłumaczenie tekstu piosenki

* On that is so fair and bright * ,
Velud maris stella,
Brighter than the dayes light,
Parens et puella:
Ic crye to thee-thou se to me-
Levedy, preye thy sone for me,
Tam pia,
"That ic mote come to thee",
Maria
Levedy, flowr of alle thing,
Rosa sine spina,
Thu bere Jesu, Hevene King,
Gratia divina.
Alle thu berst the pris,
Levedy, Quene of Paradis
Electa;
Maide milde, moder es Effecta.
All this world was forlore
Eva peccatrice,
Till our Lord was ibore
De te genitrice.
With ' Ave ' it went away,
Thuster night, and cometh the day
Salutis.
The welle springeth ut of thee
Virtuis.
/ Align = "left" / ,
Felix fecundata;
Tylko odpocznij.
Mater honorata.
Besek him with milde mod,
That for ous alle sad his blod
W cruce,
That we moten comen till him
In luce
POLSKIE TŁUMACZENIE
Najpiękniejsza i najjaśniejsza z nich wszystkich.
Nawet Gwiazda Morza
Brighter even than daylight
Matka i córka
Wzywam cię-uśmiechnij się do mnie Pani, błagaj swego syna o moją pokorę
Że mogę przyjść do ciebie
Mary
Pani, kwiat stworzenia
Róża bez cierni
Nosiłeś Jezusa, Króla Niebios
Przez Twoją boską łaskę
/ Align = "left" /
Dama, Królowa Raju
The chosen one
Delikatna dziewica i matka
So fruitful
The whole world was lost
Z powodu szaleństwa Ewy
Until our Lord was born
Through your bounty
/ Align = "left" /
Darkest night gave way to day
Z pozdrowieniem
Wszystko, co jest dobre, pochodzi od Ciebie.
In your virtue
W smutku jesteś najlepszym doradcą
Szczęście w obfitości
Wszyscy, którzy są zmęczeni, znajdują w tobie odpoczynek.
Honorowa matka na wysokościach
Tak uprzejmie proszę go błagać
Ten, który przelał krew za nas wszystkich
Na krzyżu
/ Align = "left" /
Into the light