Medwyn Goodall — God Rest You Merry Gentlemen tekst piosenki i tłumaczenie
Strona zawiera teksty i polskie tłumaczenie piosenki "God Rest You Merry Gentlemen", wykonawca: Medwyn Goodall.
Tekst piosenki
O tidings of comfort and joy, comfort and joy;
O tidings of comfort and joy!
God rest ye merry, gentlemen, let nothing you dismay
Remember Christ our Saviour was born on Christmas Day
To save us all from Satan’s power when we were gone astray.
O tidings of comfort and joy, comfort and joy;
O tidings of comfort and joy!
«Fear not,» then said the angel
«Let nothing you affright
This day is born a saviour of a pure virgin bright
To free all those who trust in him from Satan’s pow’r and might»
O tidings of comfort and joy, comfort and joy;
O tidings of comfort and joy!
God rest ye merry, gentlemen, let nothing you dismay
Remember Christ our Saviour was born on Christmas Day
To save us all from Satan’s power when we were gone astray.
O tidings of comfort and joy, comfort and joy;
O tidings of comfort and joy!
God rest ye merry, gentlemen, let nothing you dismay
Remember Christ our Saviour was born on Christmas Day
To save us all from Satan’s power when we were gone astray.
O tidings of comfort and joy, comfort and joy;
O tidings of comfort and joy!
«Fear not,» then said the angel
«Let nothing you affright
This day is born a saviour of a pure virgin bright
To free all those who trust in him from Satan’s pow’r and might»
O tidings of comfort and joy, comfort and joy;
O tidings of comfort and joy!
Now to the Lord sing praises all you within this place
And with true love and brotherhood
Each other now embrace
This holy tide of Christmas
All others doth deface
O tidings of comfort and joy, comfort and joy;
O tidings of comfort and joy!
O tidings of comfort and joy!
O tidings of comfort and joy!
O tidings of comfort and joy!
Tłumaczenie tekstu piosenki
O tidings of comfort and joy, comfort and joy;
O tidings of comfort and joy!
God rest ye merry, gentlemen, let nothing you dismay
Pamiętaj, że Chrystus nasz Zbawiciel narodził się w Boże Narodzenie
By ocalić nas wszystkich przed mocą Szatana, gdy zbłądziliśmy.
O tidings of comfort and joy, comfort and joy;
O tidings of comfort and joy!
"Nie bój się," rzekł Anioł
"Niech nic cię nie przeraża
Ten dzień narodził się zbawcą czystej Dziewicy jasnej
Uwolnić wszystkich, którzy Mu ufają od szatańskiego pow ' R i potęgi»
O tidings of comfort and joy, comfort and joy;
O tidings of comfort and joy!
God rest ye merry, gentlemen, let nothing you dismay
Pamiętaj, że Chrystus nasz Zbawiciel narodził się w Boże Narodzenie
By ocalić nas wszystkich przed mocą Szatana, gdy zbłądziliśmy.
O tidings of comfort and joy, comfort and joy;
O tidings of comfort and joy!
God rest ye merry, gentlemen, let nothing you dismay
Pamiętaj, że Chrystus nasz Zbawiciel narodził się w Boże Narodzenie
By ocalić nas wszystkich przed mocą Szatana, gdy zbłądziliśmy.
O tidings of comfort and joy, comfort and joy;
O tidings of comfort and joy!
"Nie bój się," rzekł Anioł
"Niech nic cię nie przeraża
Ten dzień narodził się zbawcą czystej Dziewicy jasnej
Uwolnić wszystkich, którzy Mu ufają od szatańskiego pow ' R i potęgi»
O tidings of comfort and joy, comfort and joy;
O tidings of comfort and joy!
Teraz do Pana śpiew chwali was wszystkich w tym miejscu
Z prawdziwą miłością i braterstwem
Each other now embrace
"This holy tide of Christmas"
/ Align = "left" /
O tidings of comfort and joy, comfort and joy;
O tidings of comfort and joy!
O tidings of comfort and joy!
O tidings of comfort and joy!
O tidings of comfort and joy!