Mephorash — The Odius Gospels tekst piosenki i tłumaczenie

Strona zawiera teksty i polskie tłumaczenie piosenki "The Odius Gospels", wykonawca: Mephorash.

Tekst piosenki

Lo and behold — from self-aware to utterly nameless
To crowned and announced from a maggot-eaten tongue — a monument
Erected to death and despair on every plane of being
In the walls inbetween she walks like the hungry dead
Ophidian huntress of nightmares eternal
Rotten flesh among seeds of death, dominion over all
Devoured as man is made god among those eyeless
Sedition oh holy are the ways taken when man and beast are united!
A bleeding eye above and roots below alight
The firmaments of life sundered with fires born of slain infancy
In hoc signo vinces — a lustful god piercing heaven with horned brow!
In hoc signo vinces — a brass ox anointed in sea of tears!
Immaculate and glorious, rendered thrice blessed and elevated
The oldest pillar is cleansed in bitter waters
A hateful extension from venomous husks to immaculate naught
A bridge to holiest void and paradise perceived through blackest will
Within infected chthonic viscera, an unsung song once heard
Two horns made in the image of both life and death
The withered breath of azoth dried in a dessicated godhead
All centered upon the portculis of faith, those thirsting made witness
As I vomit upon the mithra, what remains are forever gone
And the deathly waters submerges the self completly

Tłumaczenie tekstu piosenki

Lo and behold — from Sam-aware to totally nameless
Ukoronowany i ogłoszony z zjadanego przez robaka języka-pomnik
/ Align = "left" /
W murach, między nimi, chodzi jak zgłodniały trup.
Ophidian huntress of nightmares eternal
Zgniłe ciało wśród ziaren śmierci, dominacja nad wszystkimi
Pożarty jak człowiek staje się bogiem wśród tych bez oczu
Bunt o Święty są drogi podejmowane, gdy człowiek i bestia są zjednoczeni!
A bleeding eye above and roots below alight
/ Rozpostarły się płomienie, / zrodzone z niemowlęctwa.
In hoc signo vinces-lubieżny Bóg przebijający niebo rogatym czołem!
In hoc signo vinces-mosiężny wół namaszczony w morzu łez!
Niepokalana i chwalebna, trzykrotnie błogosławiona i wyniesiona
Najstarszy filar jest oczyszczany w gorzkich wodach
/ Align = "left" /
Most do Najświętszej pustki i raju widzianego przez najczarniejszą wolę
W zainfekowanych wnętrznościach chthonic, unsung song once heard
Dwa rogi stworzone na obraz życia i śmierci
Uschły oddech azoth wysuszony w deserowanym Bóstwie
/ Align = "center" bgcolor = "# e0ffe0 " / papież / / align = center /
Gdy zwymiotuję na Mitrę, to, co zostanie, przepadnie na zawsze.
A śmiercionośne wody całkowicie zanurzają siebie