Michael Jackson — The Love You Save tekst piosenki i tłumaczenie
Strona zawiera teksty i polskie tłumaczenie piosenki "The Love You Save", wykonawca: Michael Jackson.
Tekst piosenki
J5: Stop! Na na na! You’d better save it!
Stop, stop, stop, you’d better save it!
Michael: When we played tag in grade school
You wanted to be It.
But chasing boys was just a fad
You crossed your heart you’d quit.
When we grew up you traded
Your promise for my ring
Now just like back to grade school
You’re doing the same old thing!
Stop! The love you save may be your own!
Darling, take it slow
Or some day you’ll be all alone.
You’d better stop the love you save may be your own!
Darling, look both ways before you cross me You’re headed for the danger zone.
Michael: I’m the one who loves you!
I’m the one you need!
Jermaine: Those other guys will put you down
As soon as they succeed!
Michael: They’ll ruin your reputation!
They’ll label you a flirt!
Jermaine: The way they talk about you
They’ll turn your name to dirt, oh!
Second verse:
Michael: Isaac said he kissed you
Beneath the apple tree
When Benjie held your hand he felt
When Alexander called you
He said he rang your chimes.
Christopher discovered
You’re way ahead of your times!
Stop! The love you save may be your own!
Darling, take it slow
Or some day you’ll be all alone.
You’d better stop the love you save may be your own!
Darling, look both ways before you cross me You’re headed for a danger zone.
BRIDGE:
J5: Slow down.
Slow down.
Slow down.
Slow down.
Michael:
S is for «Save it»
T is for «Take it slow»
O is for «Oh, no!»
P is for «Please, please, don’t go!»
Jermaine: The love you save may be your own…
Michael: Some day you may be all alone…
Jermaine: Stop it!
Michael: Save it, girl!
Jermaine: Baby! Ooooh!
Michael: Youu better stop the love you save may be your own
Michael: You’d better stop! the love you save may be your own!
Jermaine: Please, please
Or some day, some day baby,
You’ll be all alone
Michael: I’m the one who loves you!
I’m the one you need!
Jermaine: Those other guys will put you down as soon as they succeed. (Michael:
Ahhhhh!)
Michael: Stop! The love you save may be your own, baby
Jermaine: You'd better stop it, stop it, stop it girl! or someday
you'll be allll alone. The way they talk about you
They’ll turn your name (*2) to dirt.
Stop! The love you save may be your own!
Jermaine: Don't cha know don't cha know. Some day baby you'll be alll alone.
(wait a while) Those other guys will put you down as soon as they succeed.
Michael: Stop! The love you save may be your own!
Darling (fades)
Tłumaczenie tekstu piosenki
Stop! Na na na! Lepiej daruj sobie!
Przestań, przestań, przestań, lepiej daruj sobie!
Kiedy graliśmy w berka w podstawówce
Chciałeś nim być.
Ale uganianie się za chłopcami to tylko moda.
Przysięgałeś, że odejdziesz.
Kiedy dorastaliśmy, handlowałeś
Twoja obietnica za mój pierścionek
Teraz jak w podstawówce.
Robisz to samo!
Stój! Miłość, którą ocalisz, może być twoja!
Kochanie, powoli.
Albo pewnego dnia będziesz sam.
Lepiej powstrzymaj miłość, którą ocalisz, może być twoja!
Kochanie, spójrz w obie strony, zanim mnie przekroczysz, zmierzasz do niebezpiecznej strefy.
To ja cię kocham!
To mnie potrzebujesz!
Ci inni cię załatwią.
Jak tylko im się uda!
Zniszczą twoją reputację!
Będą cię nazywać flirciarzem!
Jermaine: the way they talk about you
Zmienią Twoje imię w Brud!
Druga zwrotka:
Isaac powiedział, że cię pocałował.
Pod jabłonią
Kiedy Benjie trzymał cię za rękę poczuł
Kiedy Alexander zadzwonił do Ciebie
Powiedział,że dzwonił do ciebie.
Christopher odkrył
Wyprzedzasz swoje czasy!
Stój! Miłość, którą ocalisz, może być twoja!
Kochanie, powoli.
Albo pewnego dnia będziesz sam.
Lepiej powstrzymaj miłość, którą ocalisz, może być twoja!
Kochanie, spójrz w obie strony, zanim mnie przekroczysz, zmierzasz do niebezpiecznej strefy.
Most:
Zwolnij.
Zwolnij.
Zwolnij.
Zwolnij.
Michael:
S jak " Save it»
T jak "Take it slow"»
O jak " o, nie!»
P Jak " Proszę, proszę, nie odchodź!»
Jermaine: the love you save may be your own…
Pewnego dnia będziesz sam.…
Przestań!
Daruj sobie, dziewczyno!
Kochanie! Ooooh!
"You' ll better stop the love you save may be your own"
Lepiej przestań! miłość, którą ocalisz, może być twoja!
Proszę, proszę
Albo pewnego dnia, pewnego dnia kochanie,
You ' ll be all alone
To ja cię kocham!
To mnie potrzebujesz!
Ci inni cię załatwią, jak tylko im się uda. (Michael:
Ahhhhh!)
Przestań! "The love you save may be your own, baby"
Przestań, dziewczyno! albo kiedyś
będziesz sam. Sposób w jaki o tobie mówią
Zmienią Twoje imię (*2) w Brud.
Stój! Miłość, którą ocalisz, może być twoja!
Don 't cha know don' t Cha know. Pewnego dnia będziesz sama.
ci inni cię załatwią, jak tylko im się uda.
Przestań! Miłość, którą ocalisz, może być twoja!
Darling (fades)