Mohamed Seddik El Menchaoui — An Naba tekst piosenki i tłumaczenie

Strona zawiera teksty i polskie tłumaczenie piosenki "An Naba", wykonawca: Mohamed Seddik El Menchaoui.

Tekst piosenki

In the Name of Allah, The Most Gracious, Most Merciful
What are they asking (one another)?
About the great news, (i.
Islamic Monotheism, the Qur’an, which Prophet Muhammad () brought and the Day
of Resurrection, etc.),
About which they are in disagreement.
Nay, they will come to know!
Nay, again, they will come to know!
Have We not made the earth as a bed,
And the mountains as pegs?
And We have created you in pairs (male and female, tall and short, good and bad,
etc.).
And have made your sleep as a thing for rest.
And have made the night as a covering (through its darkness),
And have made the day for livelihood.
And We have built above you seven strong (heavens),
And have made (therein) a shining lamp (sun).
And have sent down from the rainy clouds abundant water.
That We may produce therewith corn and vegetations,
And gardens of thick growth.
Verily, the Day of Decision is a fixed time,
The Day when the Trumpet will be blown, and you shall come forth in crowds
(groups);
And the heaven shall be opened, and it will become as gates,
And the mountains shall be moved away from their places and they will be as if
they were a mirage.
Truly, Hell is a place of ambush,
A dwelling place for the Taghun (those who transgress the boundry limits set by
Allah like polytheists, disbelievers in the Oneness of Allah, hyprocrites,
sinners, criminals, etc.),
They will abide therein for ages,
Nothing cool shall they taste therein, nor any drink.
Except boiling water, and dirty wound discharges.
An exact recompense (according to their evil crimes).
For verily, they used not to look for a reckoning.
But they belied Our Ayat (proofs, evidences, verses, lessons, signs,
revelations, and that which Our Prophet (Peace be upon him) brought)
completely.
And all things We have recorded in a Book.
So taste you (the results of your evil actions); no increase shall We give you,
except in torment.
Verily, for the Muttaqun, there will be a success (Paradise);
Gardens and grapeyards;
And young full-breasted (mature) maidens of equal age;
And a full cup (of wine).
No Laghw (dirty, false, evil talk) shall they hear therein, nor lying;
A reward from your Lord, an ample calculated gift (according to the best of
their good deeds).
The Day that Ar-Ruh and the angels will stand forth in rows, none shall speak
except him whom the Most Beneficent (Allah) allows, and he will speak what is
right.
That is without doubt the True Day, so, whosoever wills, let him seek a place
with (or a way to) His Lord (by obeying Him in this worldly life)!
Verily, We have warned you of a near torment, the Day when man will see that
(the deeds) which his hands have sent forth, and the disbeliever will say: «Woe to me!
Would that I were dust!»

Tłumaczenie tekstu piosenki

W imię Allaha, Najłaskawszego, Najlitościwszego
O co oni pytają (siebie nawzajem)?
O wielkiej Nowinie, (i.
Monoteizm islamski, Koran, który przyniósł Prorok Muhammad () i dzień
Zmartwychwstania itd.),
Co do których się nie zgadzają.
Nie, dowiedzą się!
Nie, znowu się dowiedzą!
Czyż nie uczyniliśmy ziemi łożem,
A góry jako kołki?
I stworzyliśmy was w parach (mężczyzna i kobieta, wysoki i niski, dobry i zły,
itd.).
I spałeś, żeby odpocząć.
I uczynili noc jako przykrycie (przez ciemność),
I stworzyłem dzień dla środków do życia.
I zbudowaliśmy ponad Tobą siedmiu mocnych (niebiosa),
I zrobiłem (w nim) świecącą lampę (słońce).
I zesłali z deszczowych chmur obfite wody.
Że możemy z niej produkować kukurydzę i wegetację,
I ogrody gęstego wzrostu.
Zaprawdę, dzień decyzji jest ustalonym czasem,
W dniu, w którym trąba będzie dmuchnięta, a Wy wyjdziecie w tłumie
(grupy);
Niebo się otworzy i stanie się bramą,
I góry zostaną odsunięte od swoich miejsc i będą jak gdyby
to był miraż.
Zaprawdę, piekło to miejsce zasadzki.,
Miejsce zamieszkania Taghun (tych, którzy przekroczyli granice wyznaczone przez
Allah jak politeiści, niewierzący w jedność Allaha, hiprokryci,
/ align = "left" / ),
Będą tam mieszkać przez wieki.,
Nie posmakują tam nic chłodnego, ani żadnego napoju.
Oprócz wrzącej wody i brudnych ran.
Dokładna rekompensata (według ich złych zbrodni).
Zaprawdę, oni nie szukali rozliczenia.
Ale oni wierzyli naszym ajat (dowody, dowody, wersety, lekcje, znaki,
objawienia i to, co przyniósł nasz Prorok (pokój z nim) )
całkowicie.
I wszystko, co zapisaliśmy w książce.
So taste you (the results of your evil actions); no increase shall We give you,
z wyjątkiem udręki.
Zaprawdę, dla Muttaquna będzie sukces (raj);
/ Align = "left" / ;
I Młode pełnowymiarowe (Dojrzałe) Panny w równym wieku;
I pełna filiżanka (wina).
No Laghw (dirty, false, evil talk) shall they hear items, nor lying;
Nagroda od Pana, obszerny dar obliczony (według najlepszych z
ich dobre uczynki).
W dniu, w którym AR-Ruh i aniołowie staną w rzędach, nikt nie będzie mówił
z wyjątkiem tego, którego najbardziej dobroczynny (Allah) pozwala, i będzie mówił to, co jest
racja.
To jest bez wątpienia prawdziwy dzień, więc ktokolwiek chce, niech szuka miejsca
z (lub drogą do) swego Pana (przez posłuszeństwo mu w tym ziemskim życiu)!
Zaprawdę, ostrzegaliśmy cię przed bliską męką, w dniu, w którym człowiek zobaczy, że
(uczynki), które jego ręce wysłały, a niewierzący powie: "Biada mi!
Gdybym był prochem!»