Monica Zetterlund — Den sista jäntan tekst piosenki i tłumaczenie

Strona zawiera teksty i polskie tłumaczenie piosenki "Den sista jäntan", wykonawca: Monica Zetterlund.

Tekst piosenki

Östan om sträss och präss och västan om krogera
Vandrar hon här, den sista jäntan i skogera
Ungfolket lockats att lämna skogens bryn
Viljelösa flyn!
Ja ä allena i byn
Mina kavaljerar må sitta där och glo på nattklubbera
Ja finner tröst iblann di enstaka gubbera
Runt om i stugera väntar di på mej
Lite övermogna, men ack, så trogna:
Pål i Backen, Krumme Nicka, Tjuvsta-Jon och Vallentin i Gnet
Skröppletorpan, Måns me läppa åsså han var namn ja inte vet
Förr sprang ja runt te dom me mjölken frå sätrera
Nu får ja hjälpa dom dra skäggen ur tetrera
Jo tack te kaffe å köss som smakar rök
Nej tack te en gök
Ack, vilka rara besök!
Ni ska veta, ungherra ner i stan är renaste drullera
En bjöd mej i sin bil och fnatta på bullera
Dom som ja köpt på Syréns Könditori
Jämte en marängbunt
Te dagens sväng runt me´
Pål i Backen, Krumme Nicka, Tjuvsta-Jon och Vallentin i Gnet
Skröppletorpan, Måns me läppa åsså han var namn ja inte vet
Mången sökt locka mej ifrå gammeldrängera
Bort te schangtila dagar blann mannekängera
Ja minns två stöckna som var här speciellt
Kamera och tält
Di va från Fib-Aktuellt!
Men då sa ja: Int vill ja föttgraferas i bare strumpera
Blann alla klämma stintor som visar gumpera!
Nog för di lövte mej hygglit me betalt
Men de kostar mera
Att chikanera
Pål i Backen, Krumme Nicka, Tjuvsta-Jon och Vallentin i Gnet
Skröppletorpan, Måns me läppa åsså han var namn ja inte vet
Fölk som har sett oss dansa långdans runt bergera
Flinar och muttrar nåt om Snövit och dvärgera
Tro mej, den äldste av tuppar kan ännu
Ropa kuckeliku —
Löckliga ja som har sju!
Köm me mej i valsen, I gosse-gubbar! Rör på hormonera!
Här är mitt unga hjärta, slåss om portionerna!
Förr än ja mistert te busera i stan
Stannar ja i skogen
Och bliver trogen
Pål i Backen, Krumme Nicka, Tjuvsta-Jon och Vallentin i Gnet
Skröppletorpan, Måns me läppa åsså han var namn ja inte vet
Småningom — körs i grytan — mitt blann spektaklera
Hände sej ett utav di stora miraklera
Nånting i kröppa ja aldri förr känt å
For å trängde på
Så, ett tu tre var jag två!
Bara denna dängandes löcka när jag bligar på dottera
Som i sin lilla spånkorg leker me kottera
Hej lilla knyte och tack för att du kom!
Sug en skvätt ur natta
Och hedra pappa:
Pål i Backen, Krumme Nicka, Tjuvsta-Jon och Vallentin i Gnet
Skröppletorpan, Måns me läppa åsså han var namn ja inte vet

Tłumaczenie tekstu piosenki

Na wschód od stresów i pras i na zachód od krogery
Ona wędruje tutaj, ostatnia dziewczyna w skoger,
Młodzi ludzie zostali zwabieni, aby opuścić brwi lasu,
Bezsensowna Ucieczka!
Tak, tylko w wiosce.
Moi koledzy mogą siedzieć i patrzeć na klub nocny.
Znajduję pocieszenie w przypadkowym staruszku
Wokół stugera, czekasz na mnie.
Trochę przejrzały, ale, niestety, taki wierny:
Polak na wzgórzu, Krumme ukłon, Tjuvsta-Jon i Vallentin w ucisku,
Kruchy jabłoń, Måns me lip åsså, był imieniem, Tak, Nie wiem,
W przeszłości biegałem na herbatę, oni mi mleko z sätrera.
Pomogę im wyciągnąć brody z tetrery.
Cóż, dzięki kawie i köss, które smakują jak dym.
Nie, dzięki, herbata, kukułka.
Co za miła wizyta!
Powinieneś wiedzieć, że ungerra w mieście jest najczystszą drullerką.
Jeden z nich zaprosił mnie do swojego samochodu i zakradł się do Buller,
Te, które kupiłem w Serence Canditori.,
Razem z Merenga,
Popołudniową herbatą owijającą się wokół mnie,
Polak na wzgórzu, Krumme NOD, Tewsta John i Vallentin w ucisku-
Fral apletorpan, Mons, lip Ossa, jego imię Tak, Nie wiem.
Wielu starało się przyciągnąć mnie ze starości
/ Align = "left" / C. van Houten, I. Van Houten-Groeneveld, T. gehrels
Tak, pamiętajcie o dwóch jękach, które tu były, szczególnie
Kamera i markiza-
Di-WA z Fib-News!
Ale potem powiedział "Tak": Int chce, żebym urodził się w nagich pończochach,
Blann, wszystkie zaciski śmierdzą, pokazując gumpera!
Tyle dla ciebie lövte mnie, hygglit mnie zapłacił, ale kosztują więcej, aby шиканизировать Polak na wzgórzu, крумме skinienie, Tjuvsta-Jon i Валлентин w zgina, kruchy яблочник, Måns me lip åsså, był nazwą, tak, nie wiem źrebaka, który widział, jak długo tańczyli wokół Bergera śmieje się i mruczy coś o Śnieżce i karłowatość.
Uwierz mi, starszy z kogutów może jeszcze
Przypisyzobacz też-
Podstępny tak, kto ma ich siedem!
Zaciągnijcie mnie do walca, chłopaki, ruszajcie się, hormonerze!
Oto moje młode serce, walcz o porcje!
Wcześniej niż tak, stracił herbatę busera w mieście,
Pobyt tak w lesie
I być wiernym
Polak na wzgórzu, Krumme ukłon w stronę Tewsta John i Wallentin w ucisku.
Kruchy apletorpan, Måns me lip åsså, był imieniem, Tak, Nie wiem.
W końcu-biegam w meloniku-to mój cholerny widok.
Czy jeden z twoich wielkich cudów się wydarzył,
Coś w

Raz, dwa, trzy, miałem dwa!
To tylko zwisająca sztuczka, kiedy rzucam się na dotterę.,
Jak jego mała wiewiórka bawiąca się ze mną w kotterę.
Hej, mały krawat i dziękuję za przybycie!
Wyssać plusk z Natta
I honor papieża:
Polak na wzgórzu, Krumme ukłon, Tjuvsta-Jon i Vallentin w ucisku,
Kruchy jabłoń, Måns me lip, Ossa, był imieniem, Tak, Nie wiem.