Moonsorrow — Jotunheim tekst piosenki i tłumaczenie
Strona zawiera teksty i polskie tłumaczenie piosenki "Jotunheim", wykonawca: Moonsorrow.
Tekst piosenki
those white fields they reign over this land
at the sparkle of ice they silently weep
all ages of mortals they know
and the bright sky reaches throughout the north
raining hoar upon the woods
it conceals the stars and sets the sea in fire
shakes mountains by thunder
halting the day, raging at night
for long the clouds have traveled
restlessly swelling above the waters
if the heavenly flame now melts the frost
with just the stream we drift
those white fields they blind the night
silent giants of stone and of ice
the wind shall scatter the cold fair land
and the eternal stream fall as snow
none ever living on these plains
the ice cold wind now takes the fair land
far away wind driving the clouds
carving mournful verses to stone
the sky leads the weary roamer astray
struck down by the white nothingness
thus curse the giants of stone and of ice
from here none shall pass
should the trees be burnt to ashes
should the shore be buried under the waves
no man can ever own this land
Tłumaczenie tekstu piosenki
te białe pola, które panują nad tą ziemią.
w blasku lodu cicho płaczą
/ align = "left" /
a jasne niebo sięga na północ
raining hoar upon the woods
skrywa gwiazdy i rozpala morze w ogniu
/ align = "left" /
zatrzymując dzień, szalejąc w nocy
przez długi czas chmury podróżowały
/ align = "left" /
jeśli niebiański płomień rozpuści teraz mróz
with just the stream we drift
te białe pola oślepiają noc
silent giants of stone and of ice
wiatr rozproszy zimną ziemię
i wieczny strumień pada jak śnieg
nikt nigdy nie mieszkał na tych równinach.
zimny wiatr zabiera ziemię
far away wind driving the clouds
rzeźbiąc żałobne wersety w kamieniu
niebo prowadzi zmęczonego wędrowca na manowce
powalony przez białą nicość
/ align = "left" /
stąd nikt nie przejdzie
czy drzewa zostaną spalone na popiół?
czy Brzeg powinien być zakopany pod falami
no man can ever own this land