Mott The Hoople — Saturday Gigs tekst piosenki i tłumaczenie

Strona zawiera teksty i polskie tłumaczenie piosenki "Saturday Gigs", wykonawca: Mott The Hoople.

Tekst piosenki

Sixty-nine was cheapo wine,
Have a good time,
What your sign?
Float up to the Roundhouse
On a Sunday afternoon.
In Seventy we all agreed
A King’s Road flat was the place to be
'Cause Chelsea girls are the best in the world for company.
In Seventy-one all the people come
Bust a few seats but it’s just in fun
Take the Mick out of Top of the Pops
We play better than they do (yeah, yeah, yeah)
In Seventy-two we was born to lose
We slipped down snakes into yesterday’s news
I was ready to quit
But then we went to Croydon
Do you remember the Saturday gigs?
We do, we do Do you remember the Saturday gigs?
We do, we do The tickets for the fantasy were twelve and six a time
A fairy tale on sale
Oh, Seventy-three was a jambouree
We were the dudes and the dudes were we. (oh oh oh oh oh)
Did you see the suits and the platform boots? (oh dear, oh boy…)
In Seventy-four on the Broadway tour
We didn’t much like dressing up no more
Don’t wanna be hip — but thanks for a great trip.
Do you remember the Saturday gigs?
We do, we do Do you remember the Saturday gigs?
We do, we do But now the kids pay a couple of quid
'Cause they need it just the same
It’s all a game
A grown-up game
But you got off on those Saturday gigs
And we did, we did
'Cause you got off on those Saturday gigs
And we did, we did
And we got off on those Saturday gigs
And you did, you did
And we got off on those Saturday gigs
'Cause you did, you did
Don’t you ever forget us We’ll never forget you
We’re going to sleep now
You better be good, right? (ha ha ha)
See you next time
So long for now

Tłumaczenie tekstu piosenki

69 było tanim winem.,
Baw się dobrze.,
Jaki masz znak?
/ Align = "left" /
W niedzielne popołudnie.
W latach 70.
A King ' s Road flat was the place to be
Bo dziewczyny z Chelsea są najlepsze na świecie do towarzystwa.
/ Align = "left" /
Zajmijcie kilka miejsc, ale to tylko zabawa.
Take the Mick out of Top of the Pops
We play better than they do (yeah, yeah, yeah)
W siedemdziesięciu dwóch urodziliśmy się, by przegrać.
We slip down snakes into yesterday ' s news
I was ready to quit
Ale potem pojechaliśmy do Croydon.
Pamiętasz sobotnie koncerty?
Pamiętasz sobotnie koncerty?
We do, we do the tickets for the fantasy were twelve and six a time
Bajka na sprzedaż
Oh, 73 było jambourree
My byliśmy kolesami, a kolesie my. (oh oh oh oh oh)
Widziałeś garnitury i buty? (oh dear, oh boy…)
W siedemdziesięciu czterech na Broadwayu tour
Nie lubiliśmy się już ubierać.
Nie chcę być hip-ale dzięki za wspaniałą podróż.
Pamiętasz sobotnie koncerty?
Pamiętasz sobotnie koncerty?
Tak, tak, ale teraz dzieciaki płacą parę funtów.
'Cause they need it just the same
To tylko gra.
Gra Dorosła
Ale skończyłeś sobotnie koncerty.
I zrobiliśmy, zrobiliśmy
'Cause you got off on those Saturday gives
I zrobiliśmy, zrobiliśmy
Na sobotnich koncertach
I zrobiłeś, zrobiłeś
Na sobotnich koncertach
Bo to zrobiłeś, to zrobiłeś
Nie zapominaj o nas nigdy nie zapomnimy o Tobie
Idziemy spać.
Lepiej bądź grzeczny. (ha ha ha)
Do zobaczenia następnym razem.
So long for now