Netherbird — White noise sky in overdrive tekst piosenki i tłumaczenie

Strona zawiera teksty i polskie tłumaczenie piosenki "White noise sky in overdrive", wykonawca: Netherbird.

Tekst piosenki

The fading lumicance
These cracking facades
Nails dig so deep
As reason breaks away
Horrendous this curse bestowed upon me Contrasting the beauty that used to be So devastating is the loss of life’s melody
High above the radiance is gone
The transmission has finally come to an end
A whitenoise sky in overdrive
An existance in monochrome
A whitenoise sky in overdrive
In grey i bathe beneath the dome
Life noir
This is a black dying star
Life noir
In the end we will all know who we are
Life noir
Bleak skies to reveal the scars
Life noir
With all colours paling
And contrasts fading
The desertion of all meaning
So useless and demeaning
With the demise of dreams
Everything is what it seems
The pointlessness of being
The loss of visions for the seeing
Monochrome is my soul
Grey, grey, grey, grey!
Tired hands let the cards rest
And the ink slowly dries to dust
A weary heart loses it rhythm
Devastating the loss of existence melody
Such a subtle shift
To tear away the mind from the flesh
There can be nothing worse
Nothing more faul,
nothing more perverse
Than to finally grasp it all,
and find it absurd
The grand play lost a character
the script leapt another way
With the whitenoise sky as his only witxness
he was cast away
Far away!

Tłumaczenie tekstu piosenki

The fading lumicance
Te pękające fasady
Nails dig so deep
As reason breaks away
Ta Klątwa, którą mnie obdarzyła, kontrastuje z pięknem, które kiedyś było tak druzgocące, jak utrata melodii życia.
High above the radiance is gone
Transmisja wreszcie dobiegła końca.
A whitenoise sky in overdrive
An existance in monochrome
A whitenoise sky in overdrive
W szarości kąpię się pod kopułą
Life noir
To czarna umierająca gwiazda.
Life noir
W końcu wszyscy będziemy wiedzieć, kim jesteśmy.
Life noir
Ponure niebo, by odsłonić blizny
Life noir
With all colours paling
I kontrasty blakną
Dezercja wszelkiego znaczenia
Tak bezużyteczne i poniżające
With the demise of dreams
Everything is what it seems
Bezsensowność bycia
The loss of visions for the seeing
Monochrome is my soul
Grey, grey, grey, grey!
Zmęczone ręce niech karty odpoczną
Atrament powoli wysycha w pył.
A weary heart loss it rhythm
/ Align = "left" /
Takie subtelne przesunięcie
Oderwać umysł od ciała
Nie może być nic gorszego.
Nothing more faul,
nic bardziej perwersyjnego
Than to finally grap it all,
and find it absurd
The grand play lost a character
scenariusz przeskoczył inną drogę
Z białym niebem jako jego jedyną witxness
został odrzucony.
Daleko!