New Philharmonia Orchestra — Britten: Sinfonia da Requiem, Op.20 - Requiem aeternam tekst piosenki i tłumaczenie

Strona zawiera teksty i polskie tłumaczenie piosenki "Britten: Sinfonia da Requiem, Op.20 - Requiem aeternam", wykonawca: New Philharmonia Orchestra.

Tekst piosenki

Chorus:
Requiem aeternam dona eis, Domine;
et lux perpetua luceat eis.
Boys:
Te decet hymnus, Deus in Sion:
et tibi reddetur votum in Jerusalem;
exaudi orationem meam,
ad te omnis caro veniet.
Chorus:
Requiem aeternam dona eis, Domine;
et lux perpetua luceat eis.
Tenor:
What passing bells for these who die as cattle?
Only the monstrous anger of the guns.
Only the stuttering rifles' rapid rattle
Can patter out their hasty orisons
No mockeries for them from prayers or bells,
Nor any voice of mourning save the choirs, --
The shrill, demented choirs of wailing shells;
And bugles calling for them from sad shires.
What candles may be held to speed them at all?
Not in the hands of boys, but in their eyes
Shall shine the holy glimmers of good-byes.
The pallor of girls' brows shall be their pall;
Their flowers the tenderness of silent minds,
And each slow dusk a drawing-down of blinds.
Chorus:
Kyrie eleison
Christe eleison
Kyrie eleison

Tłumaczenie tekstu piosenki

Refren:
Requiem aeternam dona Eis, Domine;
et lux perpetua luceat Eis.
Chłopcy:
Te decet hymnus, Deus in Sion:
et tibi reddetur votum in Jerusalem;
exaudi orationem meam,
ad te omnis caro veniet.
Refren:
Requiem aeternam dona Eis, Domine;
et lux perpetua luceat Eis.
Tenor:
Co za dzwony dla tych, którzy umierają jako bydło?
Tylko potworny gniew broni.
/ Align = "left" /
/ Align = "left" /
Żadnych kpin z modlitw czy dzwonów.,
Ani żaden głos żałobny nie ratuje chórów, --
The shrill, demented choirs of wailing shells;
A bugles wzywa ich ze smutnych hrabstw.
Jakie świece mogą być trzymane, żeby je przyspieszyć?
Nie w rękach chłopców, ale w ich oczach.
"Shall shine the holy milimmers of good-byes."
Bladość dziewczęcych brwi będzie ich pallem;
Ich kwiaty czułość cichych umysłów,
A każdy wolny zmierzch ściąga żaluzje.
Refren:
Kyrie eleison
Christe eleison
Kyrie eleison