Newton Faulkner — Sugar In The Snow tekst piosenki i tłumaczenie

Strona zawiera teksty i polskie tłumaczenie piosenki "Sugar In The Snow", wykonawca: Newton Faulkner.

Tekst piosenki

We’re never told, we’re never told when to give in.
We never know, we never know when it will end.
So we better go, we better go when it begins.
The earth will shake as the mountains crack
and all thats takens given back,
The golden age is coming round the bend.
Just roll with it baby,
let go and shake a little tail fin,
Roll with it, just roll with it baby,
let go.
All the things that held us back,
Drained us like an hour glass,
They disappear like sugar in the snow.
We’ll never fall, we’ll never fall into control.
We’ll never stop, we’ll never stop shaping the mould.
We’ll rise to the top, we’ll never drop out in the cold.
The earth will shake as the mountains crack
and all thats takens given back,
The golden age is coming round the bend.
Just roll with it baby,
let go and shake a little tail fin,
Roll with it, just roll with it baby,
let go.
All the things that held us back,
Drained us like an hour glass,
They disappear like sugar in the snow.
The earth will shake as the mountains crack
and all thats takens given back,
The golden age is coming round the bend.
Just roll with it baby,
let go and shake a little tail fin,
Roll with it, just roll with it baby,
let go.
All the things that held us back,
Drained us like an hour glass,
They disappear like sugar in the snow.

Tłumaczenie tekstu piosenki

Nigdy nam nie mówi się, nigdy nie mówi się, kiedy się poddać.
Nigdy nie wiemy, kiedy to się skończy.
Więc lepiej chodźmy, jak się zacznie.
Ziemia będzie się trząść, gdy Góry pękną
and all thats takens given back,
Nadchodzi złoty wiek.
Just roll with it baby,
puść i potrząśnij małą płetwą ogonową,
Roll with it, just roll with it baby,
puszczaj.
All the things that hold us back,
Wyssało nas jak godzinne szkło.,
Znikają jak cukier na śniegu.
Nigdy nie upadniemy, nigdy nie przejmiemy kontroli.
Nigdy nie przestaniemy, nigdy nie przestaniemy kształtować formy.
Wzniesiemy się na szczyt, nigdy nie spadniemy na mróz.
Ziemia będzie się trząść, gdy Góry pękną
and all thats takens given back,
Nadchodzi złoty wiek.
Just roll with it baby,
puść i potrząśnij małą płetwą ogonową,
Roll with it, just roll with it baby,
puszczaj.
All the things that hold us back,
Wyssało nas jak godzinne szkło.,
Znikają jak cukier na śniegu.
Ziemia będzie się trząść, gdy Góry pękną
and all thats takens given back,
Nadchodzi złoty wiek.
Just roll with it baby,
puść i potrząśnij małą płetwą ogonową,
Roll with it, just roll with it baby,
puszczaj.
All the things that hold us back,
Wyssało nas jak godzinne szkło.,
Znikają jak cukier na śniegu.