Nicholis Louw — Tussen Die Lakens Dans tekst piosenki i tłumaczenie
Strona zawiera teksty i polskie tłumaczenie piosenki "Tussen Die Lakens Dans", wykonawca: Nicholis Louw.
Tekst piosenki
Ek het 'n girl sy’s mooier as my drome
Haar warm liefde ek is skoon verlore
Sy maak my mal my wêreld het verander
Ek maak die reëls kom staan 'n bietjie nader
Kom aan kom aan kom aan
Want niemand sal jou uit my arms kan steel
Vanaand wil ek als met jou kom deel
Die vlamme gaan brand gee my net 'n kans
Gaan ek en jy tussen die lakens dans
Want niemand sal ons uit mekaar uit kan hou
Wie gaan ons keer en wie gaan dit hou
Die vlamme gaan brand gee my net 'n kans
Gaan ek en jy tussen die lakens dans
Ons liefde brand en niemand kan die vlam blus (Is dit te warm vir jou)
Kom voel die vuur voel hoe warm dit is
Jy maak my mal my wêreld het verander
Ek maak die reëls kom staan 'n bietjie nader
Kom aan kom aan kom aan
En baby baby as die son op kom
Hou jy my vas in die oggendson
En jy soen my sag net jy maak my dag
Dan begin ons weer voor en dan doen ons dit oor
Tłumaczenie tekstu piosenki
Mam dziewczynę, która jest ładniejsza niż moje marzenia,
Jej gorąca miłość, Jestem czysta, zagubiona.
Doprowadza mnie do szału, mój świat się zmienił.
Sprawiam, że zasady stoją trochę bliżej,
/ Align = "left" / ,
Ponieważ nikt nie zabierze cię z moich rąk, nie może cię ukraść.
Dziś w nocy chcę, aby wszystkie Twoje Cum, część
Płomienie będą płonąć, po prostu daj mi szansę
Idź, ty i ja tańczymy między pościelami,
Ponieważ nikt tego nie zrobi, nie możemy się powstrzymać.
Kto przyjdzie do naszych czasów i kto będzie go trzymał?
Płomienie będą płonąć, po prostu daj mi szansę,
Idź ty i ja między pościelą, tańczmy.,
Kochamy ogień i nikt nie może sprawić, że płomień zgaśnie (za gorąco dla Ciebie)
Poczuj ogień, poczuj, jak gorąco
Doprowadzasz mnie do szału, mój świat się zmienił.
Sprawiam, że zasady stają się trochę bliżej,
Chodź tu.,
I kochanie, kiedy słońce zachodzi,
Trzymaj mnie w porannym słońcu,
I całujesz mnie delikatnie, tylko ty robisz mój dzień,
Potem zaczynamy od nowa, a potem robimy to ponownie.