Nicole Henry — Waters of March tekst piosenki i tłumaczenie

Strona zawiera teksty i polskie tłumaczenie piosenki "Waters of March", wykonawca: Nicole Henry.

Tekst piosenki

A stick, a stone, it’s the end of the road
It’s the rest of a stump, it’s a little alone
It’s a sliver of glass, it is life, it’s the sun
It is night, it is death, it’s a trap, it’s a gun
The oak when it blooms, a fox in the brush
A knot in the wood, the song of a thrush
The wood of the wind, a cliff, a fall
A scratch, a lump, it is nothing at all
It’s the wind blowing free, it’s the end of the slope
It’s a beam it’s a void, it’s a hunch, it’s a hope
And the river bank talks of the waters of March
It’s the end of the strain
The joy in your heart
The foot, the ground, the flesh and the bone
The beat of the road, a slingshot’s stone
A fish, a flash, a silvery glow
A fight, a bet the fange of a bow
The bed of the well, the end of the line
The dismay in the face, it’s a loss, it’s a find
A spear, a spike, a point, a nail
A drip, a drop, the end of the tale
A truckload of bricks in the soft morning light
The sound of a shot in the dead of the night
A mile, a must, a thrust, a bump
It’s a boy, it’s a rhyme, it’s a cold, it’s the mumps
The plan of the house, the body in bed
And the car that got stuck, it’s the mud, it’s the mud
A float, a drift, a flight, a wing
A hawk, a quail, the promise of spring
And the river bank talks of the waters of March
It’s the promise of life, it’s the joy in your heart

Tłumaczenie tekstu piosenki

/ Align= "left" /
To reszta pnia, jest trochę sama.
To odłamek szkła, to życie, to słońce.
To jest noc, to jest śmierć, to jest pułapka, to jest Broń
Dąb, gdy kwitnie, lis w zaroślach
Węzeł w lesie, pieśń drozda
The wood of the wind, a cliff, a fall
Zadrapanie, guzek, to nic takiego.
/ Align = "left" /
To promień, pustka, przeczucie, nadzieja.
A brzeg rzeki mówi o wodach marca
To koniec szczepu.
Radość w twoim sercu
Stopa, Ziemia, ciało i kość
The beat of the road, a slingshot ' s stone
Ryba, błysk, srebrzysty blask
A fight, a bet the fange of a bow
The bed of the well, the end of the line
/ Align = "left" /
/ Align = "left" /
Kropla, kropla, koniec opowieści
A truckload of bricks in the soft morning light
The sound of a shot in the dead of the night
/ Align = "left" /
To chłopiec, to rymowanka, to przeziębienie, to świnka
Plan domu, ciało w łóżku
A samochód, który utknął, to błoto, to błoto
/ Align = "left" /
Jastrząb, przepiórka, obietnica wiosny
A brzeg rzeki mówi o wodach marca
To obietnica życia, to radość w twoim sercu