Nile — Black Seeds of Vengeance tekst piosenki i tłumaczenie

Strona zawiera teksty i polskie tłumaczenie piosenki "Black Seeds of Vengeance", wykonawca: Nile.

Tekst piosenki

The scourge of Amalek is upon you, The seed of Amu hath oppressed you
They hath urinated upon you and made you eat feces
They know not Ra They are the enemies of Asar, they hath defiled your tombs
Violated your women and made victims of your little ones
They hath befouled the writings of Thoth
They hath burned sacred papyri, they hath cracked open your heads
Smashed your teeth and gouged out your eyes
They hacked off your limbs and thrown your mutilated bodies
Towards the heavens mocking Ra Let not their seeds multiply among you
Honour not their wretched little Gods
Crawl not on your bellies before them, war shall you make upon them
Plague and pestilence shall you call down upon them
You must destroy their seed utterly, you shall gash them with flints
You shall gore them with sticks, hack off their testicles
And cut their phalluses to pieces, suffer none of them to live
Dismemberment and slaughter shall you perform on them
The mighty Sekhmet will devour them
The chain of Sut is around their neck, Horus hammereth them
Nepthys hacketh them to bits, the eye of Ra eateth into their faces
Their carcasses will be consumed in the desert
The seed of Amu with perish utterly
Their filth shall never breed among you again
We shall blot out the remembrance of Amalek from under the sky.

Tłumaczenie tekstu piosenki

Plaga Amaleka jest nad tobą, nasienie Amu Cię uciskało
Nasikali na Ciebie i kazali jeść odchody.
Nie wiedzą, że RA są wrogami Asara, zbezcześcili wasze groby.
Zgwałcił Twoje kobiety i zrobił ofiary z Twoich dzieci.
Splugawiły pisma Thota
Spalili święte papiry, otworzyli wam głowy.
Zmiażdżyłem Ci zęby i wydłubałem Oczy.
Odrąbali wam kończyny i wyrzucili wasze okaleczone ciała.
Ku niebiosom kpiącym z Ra niech ich nasiona nie mnożą się wśród was
Nie czcij ich nędznych małych bogów
Nie czołgaj się na brzuchy przed nimi, wojnę z nimi rozpętasz
Zaraza i zaraza wezwiesz ich
Musisz zniszczyć ich nasienie doszczętnie, rozszarpiesz je flintami.
Będziesz ich bił kijami, odrąbał im jądra.
I pokroić ich fallusy na kawałki, nie pozwolić im żyć
Rozczłonkowanie i rzeź
Potężny Sekhmet ich pożre.
Łańcuch Sut jest na ich szyi, Horus młotek je
Nepthys poćwiartował ich na kawałki, oko Ra zżerało ich w twarze.
Ich trupy będą spożywane na pustyni.
/ Align = "left" /
Ich plugastwo nigdy więcej nie będzie się między wami rozmnażać.
Wymażemy pamięć o Amaleku spod nieba.