Nina Hagen — Bitten der Kinder & An meine Landsleute tekst piosenki i tłumaczenie

Strona zawiera teksty i polskie tłumaczenie piosenki "Bitten der Kinder & An meine Landsleute", wykonawca: Nina Hagen.

Tekst piosenki

Die Häuser solln nicht brennen
Bomber sollte man nicht kennen
Die Nacht soll für den Schlaf sein
Leben soll keine Straf sein
Die Mütter solln nicht weinen
Keiner sollt töten einen
Alle sollen etwas bauen
Da kann man allen trauen
Die Jungen sollen' s erreichen
Die Alten desgleichen
An meine Landsleute
Ihr, die ihr überlebtet in gestorbenen Städten
Habt doch nun endlich mit euch selbst Erbarmen!
Zieht nun in neue Kriege nicht, ihr Armen
Als ob die alten nicht gelanget hätten:
Ich bitt euch, habet mit euch selbst Erbarmen!
Ihr Männer, greift zur Kelle, nicht zum Messer!
Ihr säßet unter Dächern schließlich jetzt
Hättet ihr auf das Messer nicht gesetzt
Und unter Dächern sitzt es sich doch besser.
Ich bitt euch, greift zur Kelle, nicht zum Messer!
Ihr Kinder, daß sie euch mit Krieg verschonen
Müßt ihr um Einsicht eure Eltern bitten.
Sagt laut, ihr wollt nicht in Ruinen wohnen
Und nicht das leiden, was sie selber litten:
Ihr Kinder, dass sie euch mit Krieg verschonen!
Ihr Mütter, da es euch anheimgegeben
Den Krieg zu dulden oder nicht zu dulden
Ich bitt euch, lasset eure Kinder leben!
Daß sie euch die Geburt und nicht den Tod dann schulden
Ihr Mütter, lasset eure Kinder leben!

Tłumaczenie tekstu piosenki

Domy nie powinny się palić
Bombowce nie muszą wiedzieć
Noc musi być do spania
Życie nie musi być karne
Matki nie powinny płakać
Nikt nie powinien nikogo zabijać.
Każdy musi coś zbudować.
Tam można zaufać wszystkim
Młody musi osiągnąć' s
Starożytni
Moim rodakom
Ci, którzy przeżyli w martwych miastach
W końcu zmiłuj się nad sobą!
Nie ciągnij teraz do nowych wojen, biedni
Jakby pradawni nie odnieśli sukcesu:
Błagam cię, zmiłuj się!
Chwyćcie się kielni, nie noża!
W końcu siedzisz teraz pod dachami
Jeśli nie umieścić na nóż
A pod dachami lepiej siedzieć.
Proszę, chwyć się kielni, a nie noża!
Wy, dzieci, aby oszczędzili was wojną
Musisz poprosić rodziców o zrozumienie.
Powiedz głośno, że nie chcesz żyć w gruzach
I nie cierpienie, które oni sami cierpieli:
Wy, dzieci, aby oszczędzili was wojną!
Ty, matki, ponieważ to dało ci dom
Tolerować lub nie tolerować wojny
Błagam was, pozwólcie swoim dzieciom żyć!
Że zawdzięczają Ci narodziny, a nie śmierć
Wy, matki, pozwólcie swoim dzieciom żyć!