Nusrat Fateh Ali Khan — Aaj Koi Baat Ho Gayee tekst piosenki i tłumaczenie

Strona zawiera teksty i polskie tłumaczenie piosenki "Aaj Koi Baat Ho Gayee", wykonawca: Nusrat Fateh Ali Khan.

Tekst piosenki

aaj ko’ii baat ho gayii
vo na aaye raat ho gayii
Something must have happened today
my beloved did not come and it is night now.
jab vo mere saath ho gaye
dunyaa mere saath ho gayii
When she came along with me
the entire world came along.
jab vo milne aaye raat ko
merii chaand-raat ho gayii
When she came to meet me in the night
the night became the night of new moon (the implication being the first night
of the festival of Eid).
mujh se barham aap kyaa hu’e
sari qaynaat ho gayii
When you became upset with me
the whole world became upset.
ae dil-e-tabaah Gham ye hai
rusvaa unkii zaat ho gayii
O my ruined heart! the pain is
that her person suffered ignominy.
mar gaye mariiz-e-shaam-e-Gham
dard se nijaat ho gayii
The sufferers of the evenings of pain have died
and relieved of their sufferings.
purnam aa gaye vo mere ghar
mutmaiin hayaat ho gayii
Misty-eyed, she came to my house
and my life became easy.

Tłumaczenie tekstu piosenki

aaj ko ' II baat ho gayii
vo na Aaye raat ho gayii
Coś musiało się dzisiaj stać.
mój ukochany nie przyszedł i jest już noc.
jab vo mere saath ho gaye
dunyaa mere saath ho gayii
When she came along with me
pojawił się cały świat.
jab Vo milne Aaye raat ko
merii chaand-raat ho gayii
Kiedy przyszła się ze mną spotkać w nocy
noc stała się nocą nowiu (implikacja jest pierwszą nocą
festiwalu Eid).
mujh se barham Aap kyaa hu ' e
sari qaynaat ho gayii
Kiedy się na mnie zdenerwowałeś
cały świat się zdenerwował.
ae dil-E-tabaah Gham ye hai
rusvaa unkii zaat ho gayii
O moje zrujnowane serce! ból jest
że jej osoba poniosła hańbę.
mar gaye mariiz-e-shaam-e-Gham
dard se nijaat ho gayii
/ Align = "left" /
i uwolnieni od ich cierpień.
purnam aa gaye vo mere ghar
mutmaiin hayaat ho gayii
Misty-eyed, she came to my house
i moje życie stało się łatwe.