Omnicide — White Roses Under a Blackened Sun tekst piosenki i tłumaczenie
Strona zawiera teksty i polskie tłumaczenie piosenki "White Roses Under a Blackened Sun", wykonawca: Omnicide.
Tekst piosenki
A decrepit scenery lying before my eyes,
Withering as the sun’s slowly blackening,
Day by day. Hanging on the seventh cross,
Violent rays sear my skin, bloody sweat is dripping
From forehead to soil. A desolate desert draining mankind
And still white roses firmly bloom despite this cursed sun,
A wreath comely encircling my site of martyrdom.
Singular symbol of resistance to the blackened sun
Whose torturous shine eating away my anima.
Hope long unmasked as the sly plague (that) it is,
The mind: Burst in myriad pieces, not unlike
Faerie dust softly blowing away in a gentle breeze.
I embrace this laughter of madness that echoes
Through my weakened mind let it be my strength
Beneath this heaven so bleak.
I subject the mania
To bring clairvoyance
Where none is to be expected, so…
I abandon hope, the deceiver
I distrust reason, the belier
I subdue passion, the beguiler
My sore ideals
Summon the cynic,
Cultivate and harvest his wisdom and strength.
Wretch
My soul
To defy the wretched spawn,
So let the tempest come
Let it all just fade away
Sacrifice to cleanse a tainted sun. This path,
Guided by white roses, may have nothing to offer but blood, toil,
tears and sweat,
But at its end the world will bloom once more.
Never to affect me ever again, for better and worse.
And still white roses firmly bloom despite this cursed sun,
A wreath comely encircling my site of martyrdom.
Singular symbol of resistance to the blackened sun
White roses under a black sun
Tłumaczenie tekstu piosenki
A decrepit scenery lying before my eyes,
Usycha, gdy słońce powoli zaczernia.,
Dzień po dniu. Wiszący na siódmym krzyżu,
Gwałtowne promienie przypalają mi skórę, krwawy pot kapie
Od czoła do ziemi. Opuszczona pustynia wysysająca ludzkość
I wciąż białe róże mocno zakwitają pomimo tego przeklętego słońca,
Wieniec otacza moje miejsce męczeństwa.
Symbol oporu wobec zaciemnionego słońca
Czyj nadęty blask pożera moje zwierzę.
Hope long demasked as the sly plague (that) it is,
The mind: Burst in myriad pieces, not unternoon
Faerie dust delikatnie dmuchający w delikatnym wietrze.
I embrace this laughs of madness that echoes
Przez mój osłabiony umysł niech to będzie moja siła
Pod tym niebem tak ponuro.
I subject the mania
To bring clairvoyance
Gdzie nie należy się spodziewać, więc…
Porzuciłem nadzieję, oszuście.
Nie ufam rozsądkowi.
I subduue passion, the beguiler
My sore ideals
Wezwij cynika,
Kultywuj i zbieraj jego mądrość i siłę.
Nędznik
My soul
By przeciwstawić się nędznemu potomstwu,
Niech nastanie burza
Let it all just fade away
Poświęcenie, by oczyścić skażone słońce. Ta ścieżka,
Kierując się białymi różami, może nie mieć nic do zaoferowania, ale krew, trud,
łzy i pot,
Ale na jego końcu świat zakwitnie na nowo.
Nigdy więcej mnie nie dotknie, na dobre i na złe.
I wciąż białe róże mocno zakwitają pomimo tego przeklętego słońca,
Wieniec otacza moje miejsce męczeństwa.
Symbol oporu wobec zaciemnionego słońca
Białe róże pod Czarnym słońcem