Patrick Sébastien — La Femme Du Petit Bonhomme tekst piosenki i tłumaczenie
Strona zawiera teksty i polskie tłumaczenie piosenki "La Femme Du Petit Bonhomme", wykonawca: Patrick Sébastien.
Tekst piosenki
PARLE:
«-Bonjour les petites souris !»
«Bonjour Patrick !»
«Vous connaissez le Petit Bonhomme en mousse? Il s’appelle Moumousse
et sa femme c’est Moussette. Ca vous plairait de vous amuser avec elle ?»
«Oh oui ! oui ! oui ! oui ! oui !»
«Alors tapez dans les mains et chantez avec moi… Allez on y va !»
La femme du petit bonhomme
Qui elle aussi est en mousse
Quand elle voit son petit homme
A la téléqui se trémousse
Elle àpeur qu’une autre femme
Ne viennne par derrière en douce
Pour faire un petit peu de charme
A son petit bonhomme en mousse
Alors elle met sa jupette
sa culotte fripounette
Et elle se plante devant
Son petit homme en chantant
Coucou je suis là
Mon amour regarde-moi
Coucou je suis là
Je veux que tu ne vois que moi
PARLE:
«Allez, àvous les petites souris !»
Nananananana
Nananananana
Nananananana
Na-nanananana
Et le petit bonhomme en mousse
La voyant si séduisante
Avec sa jolie frimousse
Et ses dentelles charmantes
A peur qu’un autre bonhomme
En mousse ou en chocolat
Vienne croquer dans sa pomme
Et se régale avec ça
Alors il fait de la gonflette
Pour devenir un athlète
Et il se plante devant
Sa petite femme en chantant
Coucou je suis là
Mon amour regarde-moi
Coucou je suis là
Je veux que tu ne vois que moi
Nananananana
Nananananana
Nananananana
Na-nanananana
Tous les petit bonshommes en mousse
Et les petites bonnes femmes en mousse
N’ont pas besoin de gonflette
De culottes fripounettes
Quand on s’aime pour la vie
Le dehors ça compte pas
C’est le dedans qui suffit
Le reste c’est tralalas
C’est pas la peine de faire
Des efforts et des manières
Et de se planter devant
Son grand amour en chantant
Coucou je suis là
Mon amour regarde-moi
Coucou je suis là
Je veux que tu ne vois que moi
PARLE «Au-revoir les petites souris…»
«Nananananana
Nananananana
Nanana…»
«Mais arrêtes… Arrêtes…Arrêtes, c’est fini ! C’est fini, que je dis
! Mais arrêtes… Pouh !"(pendant la 2ème souris parle, l’autre
continue ses «nanana…»
Tłumaczenie tekstu piosenki
MÓWIĄCY:
"Witaj, mała Myszko !»
"Cześć, Patrick !»
"Czy znasz małego piankowego człowieka? Nazywa się Mumuss.
a jego żoną jest Musetta. Chcesz się z nią zabawić ?»
"O tak ! tak ! tak ! tak ! tak !»
"Więc klaszczcie w dłonie i śpiewajcie ze mną... Dalej !»
Żona małego człowieka
Które ona też piana
Kiedy widzi swojego małego mężczyznę
W telewizji kołysze
Jest większa od innej kobiety.
Nie przychodź od tyłu do słodkiego
Aby trochę uroku
A jego wesoły pianki
Potem wkłada spódnicę
jej majtki fripounette
A ona siada przed
Jej mały człowiek śpiewał
Cześć, jestem tutaj.
Kochanie, spójrz na mnie.
Cześć, jestem tutaj.
Chcę, żebyś widział tylko mnie.
MÓWIĄCY:
"Dalej, mała Myszko !»
Nananananana
Nananananana
Nananananana
Na-nanananana
I piankowego człowieka.
Widząc ją tak uwodzicielski
Z jej uroczą wesołością
I jej urocze koronki
Boi się, że druga osoba
W musie lub czekoladzie
Wiedeń chrupie w swoim jabłku
I ucztuje z tym
Potem pompuje
Aby zostać sportowcem
I siada przed
Jego mała żona śpiewa
Cześć, jestem tutaj.
Kochanie, spójrz na mnie.
Cześć, jestem tutaj.
Chcę, żebyś widział tylko mnie.
Nananananana
Nananananana
Nananananana
Na-nanananana
Wszyscy mali ludzie w pianie
I małe dobre kobiety w pianie
Nie trzeba nadmuchać
Z majtek niegrzeczna
Kiedy kochamy się na całe życie
Na ulicy to nie ma znaczenia.
To w nim wystarczy
Reszta to tralalas
Nie warto tego robić
Wysiłek i maniery
I sadzić przed
Jego wielka miłość w śpiewie
Cześć, jestem tutaj.
Kochanie, spójrz na mnie.
Cześć, jestem tutaj.
Chcę, żebyś widział tylko mnie.
Mówi " Do widzenia małe myszy…»
"Nananananana"
Nananananana
Nanana…»
"Ale przestań... Zatrzymać się...Przestań, to koniec ! - To koniec-mówię.
! Ale przestań ... ugh !"(podczas 2 myszy mówi, inny
kontynuuje swoje " Nanany…»