Paul Anka — Let the Bells Keep Ringing tekst piosenki i tłumaczenie
Strona zawiera teksty i polskie tłumaczenie piosenki "Let the Bells Keep Ringing", wykonawca: Paul Anka.
Tekst piosenki
Well, there once was a boy from the town of Napoli.
He sang a song so very softly and tenderly.
He met a little girl with a flower in her hair,
So he sang a song and now they’re such a happy pair.
Oh, let the bells keep ringing, let them ring out with joy.
Let them send their love, yes, for every girl and boy.
Oh, let the bells keep ringing, let them ring out with joy,
Let them send out their happy love.
Well, this boy and girl took a walk one day,
down to the sands near a moonlit bay.
They talked and they talked 'till there was
lovelight in their eyes.
Then they kissed until the morning sun did rise.
Oh, let the bells keep ringing, let them ring out of joy.
Let them ring out with happy love.
Well, I just told you, yes, the story of my life
and the little girl, oh yes, she is my loving wife.
And our little house, where we now stay,
sits in the middle of our little moonlit bay.
Oh, let the bells keep ringing, let them ring out with joy.
Let them send their love, yes, for every girl and boy.
Oh, let the bells keep ringing, let them ring out with joy,
Let them ring out with happy love.
Tłumaczenie tekstu piosenki
Był sobie kiedyś chłopiec z miasta Napoli.
Śpiewał piosenkę tak łagodnie i czule.
Spotkał małą dziewczynkę z kwiatem we włosach.,
Więc zaśpiewał piosenkę I TERAZ są taką szczęśliwą parą.
Niech biją dzwony, niech biją z radości.
Niech przesyłają pozdrowienia, tak, dla każdej dziewczyny i chłopca.
Oh, let the bells keep ringing, let them ring out with joy,
Niech wyśle swoją szczęśliwą miłość.
Pewnego dnia ten chłopak i dziewczyna poszli na spacer.,
do Piasków w pobliżu księżycowej Zatoki.
Rozmawiali i rozmawiali dopóki nie było
miłość w ich oczach.
Potem całowali się aż do wschodu słońca.
Niech biją dzwony, niech biją z radości.
Niech dzwonią ze szczęśliwą miłością.
Cóż, właśnie ci powiedziałem, tak, historia mojego życia
a ta mała dziewczynka, o tak, jest moją kochającą żoną.
And our little house, where we now stay,
siedzi w środku naszej małej, oświetlonej księżycem Zatoki.
Niech biją dzwony, niech biją z radości.
Niech przesyłają pozdrowienia, tak, dla każdej dziewczyny i chłopca.
Oh, let the bells keep ringing, let them ring out with joy,
Niech dzwonią ze szczęśliwą miłością.