Pierre Bachelet — Les Petites Gens tekst piosenki i tłumaczenie

Strona zawiera teksty i polskie tłumaczenie piosenki "Les Petites Gens", wykonawca: Pierre Bachelet.

Tekst piosenki

On nous appelait il y a trois cents ans
Gibiers de potence ou pauvres manants
On étaient derrière les charrues
Et nos mères étaient dentellières
On étaient toujours les mains nues
On avaient les pieds sur la terre
On mangeait du pain avec des lentilles
On était cousins de toutes les familles
Petit peuple sans importance
On en a construit des églises
On a fait les tours de la Défense
Et l’on mouille toujours nos chemises
Les petites gens vous saluent bien bas
Qu’ils soient d'à présent ou du temps des rois
Du haut des poutrelles ou du fond des cours
Les petites gens vous saluent toujours
Mais faut pas venir pour leur expliquer
Que leur avenir a déjà changé
En haut c’est toujours les grands mots, les dentelles
En bas c’est toujours la pelle et la truelle
On peut dire c’qu’on voudra à la télévision
Les petites gens ça connaît la chanson
Ce n’est pas une tare d'être wagonnier
On a quelque part un cousin berger
Et quand l’un de nous est chanteur
Ce n’est pas une trahison
Ça fait bien longtemps votre honneur
Qu’on entend chanter les maçons
Les petites gens vous saluent bien bas
Qu’ils soient d'à présent ou du temps des rois
Du haut des poutrelles ou du fond des cours
Les petites gens vous saluent toujours
En haut c’est toujours les grands mots, les dentelles
En bas c’est toujours la pelle et la truelle
On peut dire c’qu’on voudra à la télévision
Les petites gens ça connaît la chanson

Tłumaczenie tekstu piosenki

Nazywaliśmy się trzysta lat temu.
Dziczyzna cleavera lub biednych manatów
Staliśmy za pługami.
A nasze matki były zębate
Zawsze byliśmy gołymi rękami.
Postawiliśmy stopę na ziemi.
Jedliśmy chleb z soczewicą
Byliśmy kuzynami wszystkich rodzin.
Mały, nieistotny naród
Z nich budowano kościoły
Zrobiliśmy wieże obronne
I zawsze myjemy nasze koszule
Mali ludzie witają cię nisko
Czy to od teraz, czy w czasach królów
Na górze belki lub na dole stoczni
Mali ludzie zawsze cię witają
Ale nie musisz im tego tłumaczyć.
Że ich przyszłość już się zmieniła
Na górze zawsze wielkie słowa, koronki
Na dole zawsze łopata i łopatka
Możemy powiedzieć, co chcemy w telewizji
Mali ludzie znają piosenkę.
To nie jest Tara być wagon
Mamy kuzyna Bergera.
A kiedy jeden z nas jest piosenkarzem
To nie zdrada.
Minęło sporo czasu, Wysoki Sądzie.
Co słychać śpiew murarzy
Mali ludzie witają cię nisko
Czy to od teraz, czy w czasach królów
Na górze belki lub na dole stoczni
Mali ludzie zawsze cię witają
Na górze zawsze wielkie słowa, koronki
Na dole zawsze łopata i łopatka
Możemy powiedzieć, co chcemy w telewizji
Mali ludzie znają piosenkę.