Plácido Domingo — La Flor De La Canela, Que Nadie Sepa Mi Sufrir, Amarraditos tekst piosenki i tłumaczenie
Strona zawiera teksty i polskie tłumaczenie piosenki "La Flor De La Canela, Que Nadie Sepa Mi Sufrir, Amarraditos", wykonawca: Plácido Domingo.
Tekst piosenki
Déjame que te levante, limeña,
Déjame que te diga la gloria
Del ensueño que evoca la memoria,
Del viejo puente, el río y la lameda.
Déjame que te levante, limeña,
Ahora que aún perfuma el recuerdo,
Ahora que aún se mece en un sueño
El viejo puente, el rio y la lameda.
Jazmines en el pelo y rosas en la cara,
Airosa caminaba la flor de la canela,
Derramaba lisura, y a su páso dejaba
Áromas de mistura que en el pecho llevaba.
Del puente a la lameda
Menudo pié la lleva
Por la vereda que se estremece
Al ritmo de su cadera,
Recogía la risa de la brisa del río
Y al viento la lanzaba del puente a la lameda.
Déjame que te cuente, limeña,
Ay, deja que te diga, morena, mi pensamiento
A ver si así despiertas del sueño,
Del sueño que entretiene, morena, tus sentimientos.
Aspira de la lisura que dá la flor de canela,
Adónala con jazmines, matizando su hermosura,
Alfombra de nuovo el puente y engalana la lameda
Que el río acompasará su paso por la vereda.
Que nadie sepa mi sufrir (let no-one know my suffering)
No te asombres si te digo lo que fuiste
Una ingrata con mi pobre corazón,
Porque el fuego de tus lindos ojos negros
Alumbraron el camiño de otro amor,
Y pensar que te adoraba tiernamente,
Que a tu lado como nunca me sentí.
Amor de mis amores,
Reina mía,
Que me hiciste,
Que no puedo
Conformarme sin poderte contemplar,
Ya que pagaste mal a mi carño tan sincero
Lo que conseguirás
Que no te nombre nunca más.
Amor de mis amores,
Si dejaste
De quererme,
No hay cuidado
Que la gente
De ésto no se enterará,
Que gano con decir que una mujercambió mi suerte,
Se burlarán de mí.
Que nadie sepa me sufrir.
Tłumaczenie tekstu piosenki
Pozwól, że cię podniosę.,
Powiem Ci chwałę
Od snu, który przywołuje pamięć,
Od Starego Mostu, rzeki i lamedy.
Pozwól, że cię podniosę.,
Teraz, gdy wciąż aromatyzuje pamięć,,
Teraz, gdy wciąż kołysze się we śnie,
Stary Most, Rzeka i lameda.
Jaśmin we włosach i różach na twarzy,
W powietrzu krążył kwiat cynamonu,
Rozlał lizurę i zostawił ją na swoim Paso.
Na jego piersi leżała Chmura tumury.
Od mostu do lamedy
Często nogi nosi ją
Na chodniku, który drży,
W rytm jej uda.,
Podniósł śmiech rzecznego wiatru.
Wiatr rzucił ją z mostu do lamedy.
Pozwól, że ci powiem, limenya.,
Och, pozwól mi powiedzieć, Brunetka, moja myśl
Zobaczymy, czy obudzisz się ze snu.,
Od snu, który zabawia, Brunetka, Twoje uczucia.
Dąży do gładkości, która daje kwiat cynamonu,
Adonuj ją jaśminami, niuansując jej piękno,
Dywan Nuovo El Puente i zdobi La lameda
Że rzeka będzie towarzyszyć przejście przez milę.
Niech nikt nie wie, jak cierpię (let not-one know my suffering)
Nie zdziw się, jeśli powiem ci, kim byłeś.
Niewdzięczna z moim biednym sercem.,
Ponieważ ogień twoich uroczych czarnych oczu
Zapalili furgonetkę innej miłości.,
I myśleć, że czule cię kocham.,
Co jest obok ciebie, jak nigdy nie czułem.
Miłość z Mojej Miłości,
Królowa moja,
Co mi zrobiłeś?,
Czego nie mogę
Zgadzam się, nie mogąc Cię kontemplować.,
Bo źle zapłaciłeś mojemu szczeremu synowi.,
Co otrzymasz
Nie będę cię już nazywał.
Miłość z Mojej Miłości,
Jeśli w lewo
Kochać mnie.,
Bez obaw
Co ludzie
Nie dowie się o tym.,
Że wygram, mówiąc, że kobieta zmieniła moje szczęście,
Będą się ze mnie nabijać.
Niech nikt nie wie, jak cierpię.