Primus — Groundhog's Day tekst piosenki i tłumaczenie
Strona zawiera teksty i polskie tłumaczenie piosenki "Groundhog's Day", wykonawca: Primus.
Tekst piosenki
Frizzle Fry
Groundhog’s Day
When I woke up this mornin' I felt a pang.
I was hungerin' for some apple pie.
Stumble in the bathroom, hung my hog a little bit.
Washed the sleep out of my eye.
Oh yeah, it’s gonna be a fine day.
Scratched myself a bit.
Poured me out a bowl-a corn chex.
Closest thing I could find to apple pie.
Lingerin' taste of toothpaste
Made the milk go down a bit funny.
But you know, them chex they do satisfy.
Oh yeah, this’ll be a fine day.
So, after my mornin' rise-n-shine and eat-n-clean.
Had my mind set to hit them streets.
Drizzle from the night left cold puddles out.
Had my black stomp-boots on my feet.
It’s my day.
Since I was in kneepants my pop had tried to make me realize.
If I set my mind down to it I could be a big man in the public eye.
So with my big blue collar on, I set out to find the easy way.
What an ice cold bath it was when I found you had to pay to play.
To taste the taste it’s a tease that never would subside.
The taste is strong but soured by my learned eyes.
Well, if a woodchuck could chuck wood, he’d get down on his knees to pray.
This little snappy boy might see the light this ground hog’s day.
Tłumaczenie tekstu piosenki
Frizzle Fry
Dzień świstaka
Kiedy obudziłem się rano poczułem pang.
Miałem ochotę na szarlotkę.
Potknąłem się w łazience, powiesiłem trochę Wieprza.
Zmyłem sen z oka.
To będzie piękny dzień.
Podrapałem się trochę.
Wylał mi miskę-kukurydziany chex.
Najbliższa rzecz, jaką znalazłem, to szarlotka.
/ Align = "left" /
Sprawiłem, że mleko się trochę rozśmieszyło.
Ale wiesz, te chexy, które zaspokajają.
To będzie piękny dzień.
Więc, po moim poranku pobudka i czyste jedzenie.
Miałem zamiar uderzyć na ulice.
Mżawka z nocy pozostawiła zimne kałuże.
Miałem czarne buty na nogach.
To mój dzień.
Odkąd byłem w Rzepkach, mój ojciec próbował mi uświadomić.
Gdybym się na to skupił, mógłbym być wielkim człowiekiem w oczach opinii publicznej.
Więc z moim wielkim niebieskim kołnierzykiem, wyruszyłem znaleźć łatwiejszy sposób.
Cóż to była za zimna kąpiel, kiedy odkryłem, że musiałaś zapłacić za grę.
Smakowanie smaku to drażnienie, które nigdy nie ustąpi.
Smak jest mocny, ale smucą go moje wyuczone Oczy.
Gdyby świstak mógł rzucić Drewno, padłby na kolana, by się modlić.
Ten mały zgryźliwy chłopiec może ujrzeć światło tego świńskiego dnia.