Quintorigo — Raptus (La dimora Inaccessa) tekst piosenki i tłumaczenie
Strona zawiera teksty i polskie tłumaczenie piosenki "Raptus (La dimora Inaccessa)", wykonawca: Quintorigo.
Tekst piosenki
CHI SEI?!?
L’interrogativo echeggia in ogni corridoio, in ogni angolo del condominio
e ci fa trasalire, rinvenire, bisogna intervenire
VOGLIO SAPERE CHI SEI!
Vaneggia sconvolto il professore, è una tragedia,
si teme il peggio e solo adesso il gregge disordinato degli inquilini scheggia,
si precipita sugli scalini
Mai in tutti questi anni è avvenuto un episodio tanto sconveniente
e inopportuno, mai nessuno aveva avuto un simile comportamento scellerato,
mai nessuno aveva osato importunare il signore di quell’appartamento,
io non me la sento
Continuerò il racconto, ma lassù non vengo (uh, no, non vengo)
e mentre salgono, al tumulto si aggiungono profondi tonfi di grancassa:
provengono dall’alto, all’ultimo piano, il professore
tenta di scassinare con l’estintore la porta del signore inesistente
e profanare irrimediabilmente la dimora finora inaccessa,
forse anche dal residente stesso.
E' un attimo, è un attimo forse ancora possono fermare il professore.
E' un attimo, un intervallo infinitesimo, ma in quell’attimo forse
esitano un poco, è un attimo, un sogno tanto atteso, è un attimo,
un intervallo immenso, di fatto pensano:
E' lui a commettere il misfatto, tante domande in un solo istante;
e come affrontare la vita restante senza il dubbio di quella presenza,
senza quella dimensione a sé stante che rende sì l’anima pesante,
ma che riverbera l’immaginazione è un attimo,
ma in quell’attimo il professore sfonda le distanze.
Ed eccoci negli immaginifici spazi cosmici dai limiti postici della ragione
senza appigli, insomma dentro l’appartamento del signore inesistente.
Ora la porta è aperta: no, non c'è nessuno, comunque nessuno non c'è,
non è questo il punto. La scoperta, ancor prima dello sconcerto
suscita un piccolo disagio reciproco, d’istinto si sentono violati nell’intimo,
alcuni pensano Scusate il disordine
ognuno di loro giura di riconoscere le proprie mura, lì rivede casa sua.
Everybody knows it, come on come on Everybody knows it, but they hear some noises, come on come on Everybody knows it, come on come on Everybody knows it, but they hear some noises, come on come on, come on come on,
come on come on
(Grazie a Mik per questo testo)
Tłumaczenie tekstu piosenki
KIM JESTEŚ?!?
Pytanie odbija się echem w każdym korytarzu, w każdym rogu budynku mieszkalnego
i to sprawia, że wzdrygamy się, odzyskujemy siły, musimy interweniować
CHCĘ WIEDZIEĆ, KIM JESTEŚ!
Vanessa zdenerwowany profesor, to tragedia,
boisz się najgorszego, a dopiero teraz bałagan stada lokatorów drzazgi,
śpieszy się po schodach
Nigdy nie było tak nieprzyjemnego epizodu przez te wszystkie lata
i niewłaściwie, nikt nigdy nie miał tak nikczemnego zachowania,
nigdy nikt nie odważył się przeszkadzać panu tego mieszkania,
nie czuję.
Będę kontynuował historię, ale tam nie przychodzę (uh, Nie, Nie przychodzę)
a kiedy się podnoszą, Głębokie uderzenia bębna są dodawane do zamieszania:
z górnego, górnego piętra, profesor
spróbuj złamać gaśnicę drzwi nieistniejącego Pana
i bezpowrotnie zbezcześcić dotychczas niedopuszczalne mieszkanie,
może nawet od samego rezydenta.
To jest chwila, to jest chwila, może nadal mogą zatrzymać profesora.
Jest to moment, nieskończony przedział, ale w tym momencie, być może,
wahają się trochę, to chwila, długo oczekiwany sen, to chwila,
ogromny przedział, w rzeczywistości myślą:
To on popełnił wykroczenie, tak wiele pytań w jednej chwili;
i jak poradzić sobie z resztą życia, nie wątpiąc w tę obecność,
bez tego wymiaru w sobie, co sprawia, że tak dusza jest ciężka,
ale że pogłos wyobraźni jest chwilą,
ale w tym momencie profesor pokonuje dystans.
I oto jesteśmy w wyimaginowanych przestrzeniach kosmicznych z postic limits of mind
nie ma za co się zaczepiać, mam na myśli wnętrze mieszkania Pana nie istnieje.
Teraz drzwi są otwarte: Nie, nikogo nie ma, nikogo nie ma,
nie o to chodzi. Odkrycie, jeszcze przed oszołomieniem
powoduje niewielki wzajemny dyskomfort, instynktownie czują się zakłócone w intymnej,
niektórzy uważają, że tak nie jest.
ognuno di loro giura di riconoscere le proprie mura, lì rivede casa sua.
Wszyscy to wiedzą, dalej, dalej, wszyscy to wiedzą, ale oni słyszą jakieś odgłosy, dalej, dalej, wszyscy to wiedzą, dalej, dalej, wszyscy to wiedzą, ale oni słyszą jakieś odgłosy, Dalej, Dalej, Dalej, Dalej.,
chodź, chodź.
(Grazie a Mik per questo testo)