Rabenschrey — Kleine Verbrechen tekst piosenki i tłumaczenie

Strona zawiera teksty i polskie tłumaczenie piosenki "Kleine Verbrechen", wykonawca: Rabenschrey.

Tekst piosenki

Jetzt gab's ein Weib vor Zorn ganz wild,

versprühte bös' ihr Gift,

gar zänkisch und von Neid erfüllt

bis Justizia nach ihr griff

ohne lang' zu zaudern

wurd' ihr der Prozess gemacht,

am Pranger dann zur Schau gestellt,

da ward sie ausgelacht,

die Maske ihrer Schande

brachte ihr nur Spott und Hohn

die Lehre die sie daraus zog:

Sie wollt's nie wieder tu'n



Ein Trunkenbold, der wollt nicht ruh'n-

krakelte durch die Nacht,

bis alle Leute rings herum aus ihrem Schlaf erwacht.

Ein Ordnungshüter ohne Scheu

nahm sich des Säufers an,

sodass er dann am nächsten Tag

vor den Schiedsmann kam.

Der steckt ihn in ein leeres Fass-

er konnte grad noch geh'n;

Von allen verspottet, vor Schrecken ganz nass

ward er dort nie mehr geseh'n.



Auch gabs 'nen Bäcker,

der ganz gern zu kleine Brötchen buk;

Die Leute, die beschwerten sich,

für sie war das Betrug.

Er kam in einen Käfig,

aus Eisenstangen fest,

schubsten ihn dann in den Fluss,

das gab ihm dann den Rest.

Er backte künftig Brote,

die machten alle satt -

offensichtlich eine Strafe, die geholfen hat.



Ein Spielmann hat es auch nicht leicht,

denn spielte er nicht rein,

wurd' sofort Klage eingereicht;

er sollt' bestrafet sein.

Die Schand wird an ihm festgeklemmt,

sodass er Schmerzen hat,

um ihn rum fast jeder Mann

aus der kleinen Stadt.

Doch der Spielmann gar nicht dumm,

hat die Lektion gelernt,

schaut sich nach neuem Handwerk um,

von Tönen weit entfernt

Tłumaczenie tekstu piosenki

Teraz z gniewu kobieta zupełnie zdziczała.,

rozpylił nieszczęsną truciznę,

nawet wściekły i pełen zazdrości

w Justizia po jej aplikatura

bez długotrwałej prokrastynacji

czy została wykonana proces,

am Pranger następnie popisywać,

potem się roześmiała,

Maska jej wstydu

przyniosłem jej tylko kpiny i kpiny

nauczanie, które z niego wyciągnęła:

Nigdy więcej tego nie będzie chciała.



Pijak, który nie chce odpocząć-

Krak przez noc,

dopóki wszyscy ludzie nie obudzą się ze snu.

/ Align = "left" /

przyjął do siebie pijaka,

więc następnego dnia on

do arbitra doszło.

Wsadził go do pustej beczki.-

wciąż mógł iść;

Wszyscy wyśmiewali się, z przerażenia cały mokry

nigdy więcej go tam nie widziano.



Był też piekarz,

bardzo lubi małe Buk Buk;

Ludzie, którzy narzekali,

dla nich to było oszustwo.

Trafił do klatki.,

z żelaznych prętów mocno,

następnie wepchnęli go do rzeki,

to dało mu resztę.

Piecze chleb w przyszłości,

wszyscy są zmęczeni. -

oczywiście kara, która pomogła.



Hazardzista też nie jest łatwy,

ponieważ nie grał czysto,

pozew został złożony natychmiast;

musi zostać ukarany.

Shand przylega do niego,

więc go boli.,

wokół niego prawie każdy mężczyzna

z małego miasteczka.

Ale hazardzista wcale nie jest głupi,

nauczyłem się lekcji.,

spogląda wstecz na nowe rzemiosło,

od dźwięków odległych