Radmila Karaklaich — Mediterraneo tekst piosenki i tłumaczenie
Strona zawiera teksty i polskie tłumaczenie piosenki "Mediterraneo", wykonawca: Radmila Karaklaich.
Tekst piosenki
Rossa è la rosa
ma chi ti sposa
se bianca non sei più
Sotto lo scialle il viso
nessuno vede il mio sorriso
pungono i fichi d'India come le spine
sul mio cammino
ma quando prendo l'acqua alla fontana
io vedo te
Innamorata, innamorata
non era stata mai
rossa è la rosa
ma chi ti sposa
se bianca non sei più
Sopra le spalle il santo,
senza uno sguardo mi passi accanto
è amara la mia gente
come il profumo dell'oleandro
ma quando torna indietro la processione
io vedo te
Innamorata, innamorata
non era stata mai
canto del mare,
grido d'amore
Mediterraneo
Vivo per chi mi ama,
brilla l'ulivo come una lama
cuore tu batti forte come una vela
che s'allontana
ma quando brucia il sole della passione
io vedo te
Innamorata, innamorata
non era stata mai
canto del mare,
grido d'amore
Mediterraneo
Innamorata, innamorata
non era stata mai
canto del mare,
grido d'amore
Mediterraneo
Tłumaczenie tekstu piosenki
Czerwony-różowy, ale kto ci panna młoda, jeśli białej już nie Pod szal, twarzy i nikt nie widzi mój uśmiech żądło opuntia, jak ciernie na drodze, ale gdy biorę wodę w fontannie widzę, że jesteś Zakochana, zakochana, nigdy nie była czerwona róża, ale kto ci panna młoda, jeśli białej już nie Nad ramionami ducha, nie patrząc na mnie, przeszedł obok, to gorzki mój lud, jak zapach oleandrów, ale kiedy on wróci procesja-widzę cię Kochałam, zakochana nie byłam nigdy piosenka morza, krzyk miłości, morze śródziemne, Żyję dla tych, którzy kochają mnie, świeci drzewo oliwne, jak ostrze serce bije jak żagiel, który zejdzie, ale gdy świeci słońce pasji widzę, że jesteś Zakochana, zakochana nie byłam nigdy piosenka morza, krzyk miłości, morze śródziemne, Zakochana, zakochana nie byłam nigdy piosenka morza, krzyk miłości, morze śródziemne