Reba McEntire — Eight Crazy Hours (In The Story Of Love) tekst piosenki i tłumaczenie
Strona zawiera teksty i polskie tłumaczenie piosenki "Eight Crazy Hours (In The Story Of Love)", wykonawca: Reba McEntire.
Tekst piosenki
It was somethin' as simple as makin' the bed
That kicked off the voice inside her head
She was smoothin' the sheet with the palm of her hand
When the thought struck home, I don’t know who I am And she sat cross legged on the bedroom floor
And thought there’s three people in this house
That don’t need me anymore
And she cried like a baby in a pile of dirty clothes
Oh, should I be more carefree? Should I be more sexy?
Should I be more friend than mom?
And the dryer was buzzin', and the TV was blarin'
And she wanted to call her mama
It was somethin' as simple as just checkin' in To that cheap motel out on Highway 10
Was it the sting of leavin' or usin' her maiden name
That took all of the fun out of runnin' away?
And she cried like a baby in the tub of room 5
Oh, should I be more carefree? Should I be more sexy?
Should I be more friend than mom?
And her head was buzzin', and the TV was blarin'
And she wanted to call her husband
It was somethin' as simple as pickin' up the kids
That brought her back to Earth again
She’d been to the dark side of the moon
And she had to keep it to herself
She grabbed a bucket of chicken for supper
Oh, but she looked more carefree, and she looked more sexy
And she looked more friend than mom
The table talk, it was buzzin', and the TV, it was blarin'
And they all sat and laughed at each other
It was somethin' as simple as not givin' up And eight crazy hours in the story of love
Tłumaczenie tekstu piosenki
To było coś tak prostego jak robienie łóżka
To dało początek głosowi w jej głowie.
Gładziła prześcieradło dłonią
Kiedy ta myśl dotarła do domu, Nie wiem kim jestem, a ona usiadła na podłodze w sypialni.
Myślałem, że w tym domu są trzy osoby.
That don ' t need me anymore
I płakała jak dziecko w stercie brudnych ubrań
Powinnam być bardziej beztroska? Powinnam być bardziej seksowna?
Powinnam być bardziej przyjaciółką niż mama?
A suszarka brzęczała, a telewizor brzęczał.
I chciała nazywać ją mamą.
To było coś tak prostego, jak czekanie w tym tanim motelu przy autostradzie 10.
Czy to było żądło odejścia czy używania panieńskiego nazwiska
To zabrało całą zabawę z ucieczki?
I płakała jak dziecko w wannie w pokoju nr 5
Powinnam być bardziej beztroska? Powinnam być bardziej seksowna?
Powinnam być bardziej przyjaciółką niż mama?
A jej głowa brzęczała, a telewizor brzęczał
I chciała zadzwonić do męża.
To było coś tak prostego jak zabieranie dzieci.
To sprowadziło ją z powrotem na Ziemię.
"She' d been to the dark side of the moon"
I musiała zachować to dla siebie.
Wzięła kubeł kurczaka na kolację.
Ale wyglądała bardziej beztrosko i seksownie.
I wyglądała bardziej na przyjaciółkę niż mamę.
Rozmowa przy stole, brzęczenie, a telewizor, brzęczenie
Wszyscy siedzieli i śmiali się ze siebie.
"It was something as simple as not givin' up And eight crazy hours in the story of love"