Reinhard Mey — Müllmänner-Blues tekst piosenki i tłumaczenie

Strona zawiera teksty i polskie tłumaczenie piosenki "Müllmänner-Blues", wykonawca: Reinhard Mey.

Tekst piosenki

Wenn in unsrer Straße Mittwoch morgen, mitten in der Nacht
Frohes Poltern jäh ertönt, wenn man laut und ausgiebig lacht
Wenn vergnügte Unterhaltungen in mein verschlaf’nes Ohr eindringen
Wenn es bollert, wenn es rappelt, wenn es scheppert, zischt und röhrt
Man ein übermütiges tschick-plopp-pfitt-splonka-tschappa, hört
Wenn aus vollster Brust und Kehle muntere Gesänge froh erklingen
Dann ist nicht Frühlingsanfang, Volksfest oder Revolution
Sylvester, Schlussverkauf oder Prinz Charles auf dem Thron
Dann kommen Männer, die die vollen
Mülltonnen wegrollen
Und leere wiederbringen
Bei Regen, Wind und Sonne
Schieben sie 'ne ruh’ge Tonne
Für die scheint auch am finstersten Novembertag die Sonne
Und käm' die gute Fee bei mir zur Tür herein
Hätt' ich nur einen Wunsch von ihren drei’n —
Ich sagte: «Ich bin klein
Mein Herz ist rein
Ich möchte gern so froh wie die Müllmänner sein!»
Schlaf hin, Schlaf her, ich muss ans Fenster, nix wie raus aus dem Bett
Wenn Rüdiger die Tonne hebt, dann ist das großes Ballett
Diesen graziösen Schwung, den kraftvollen Sprung, dieses feste Zufassen
Und gleich sprintet ein Kollege hinterm Wagen hervor
Dribbelt seinen Müllsack aus der langen Ecke durchs Tor
Und Giuseppe zeigt den Doppelaxel mit Dienstmütze-Fliegenlassen
Ein Müllmann, das heißt Tanz und Fußball in höchster Perfektion
Das ist Marika Rökk und Breitners Paul in einer Person
Und wenn ich Kilius/Bäumler wäre
Würde ich keine Premiere
Der Müllabfuhr verpassen
Bei Regen, Wind und Sonne
Schieben sie 'ne ruh’ge Tonne
Für die scheint auch am finstersten Novembertag die Sonne
Und käm' die gute Fee bei mir zur Tür herein
Hätt' ich nur einen Wunsch von ihren drei’n —
Ich sagte: «Ich bin klein
Mein Herz ist rein
Ich möchte gern so froh wie die Müllmänner sein!»
Und du geschlag’ner Kandidat mit deinem langen Gesicht
Und schlappen Sprüchen, gewinnst du auch die nächsten Wahlen nicht
Lerne zu schmunzeln wie ein Müllmann, und sei über jeden Dreck erhaben!
Und du altes Ferkel, böser Finger beim Revolverblatt
Solltest lernen, wie man Unrat auf die Kippe fährt, anstatt
Ihn auf seinesgleichen auszuschütten und in fremdem Müll zu graben
Und dir und mir, uns allen ging es besser, lernten wir nur
Ein kleines bisschen von den Frohnaturen von der Müllabfuhr
Die bei der Arbeit, die sie machen
Eigentlich nix zu lachen —
Doch immer was zu lachen haben
Bei Regen, Wind und Sonne
Schieben sie 'ne ruh’ge Tonne
Für die scheint auch am finstersten Novembertag die Sonne
Und käm' die gute Fee bei mir zur Tür herein
Hätt' ich nur einen Wunsch von ihren drei’n —
Ich sagte: «Ich bin klein
Mein Herz ist rein
Ich möchte gern so froh wie die Müllmänner sein!»

Tłumaczenie tekstu piosenki

Jeśli na naszej ulicy jest środa rano, w środku nocy
Radosny huk brzmi, gdy śmiejesz się głośno i szeroko
Kiedy zabawne rozmowy przenikają do mojego śpiącego ucha
Kiedy boli, kiedy grzechotka, kiedy syczy, syczy i trąbi
Słychać zarozumiałą istotę Chick-głuchy pfitt-splonka-tschappa,
Kiedy pełne piersi i gardła radośnie brzmią wesołe pieśni
To nie jest początek wiosny, święto ludowe czy rewolucja
Sylwester, czyli książę Karol na tronie
Potem przychodzą mężczyźni, którzy mają pełne
Zwijać kosze na śmieci
I odzyskać pustkę
W deszczu, wietrze i słońcu
Przesuń 'ne Ruh' ge tonę
Dla których nawet w najciemniejszy listopadowy dzień świeci słońce
I gdyby dobra wróżka weszła do moich drzwi.
Gdybym miał tylko jedno życzenie z twoich trzech —
Powiedziałem: "Jestem mały
Moje serce jest czyste.
Chciałbym być tak szczęśliwy jak śmieciarze!»
Śpij, śpij, muszę do okna, nic, jak wydostać się z łóżka
Jeśli Rüdiger podnosi tonę, to wielki balet
Ten pełen wdzięku ruch, potężny skok, ten solidny
I zaraz za wagonem wyskoczył kolega
Z odległego rogu przez bramę przebija się jego worek śmieci
A Giuseppe pokazuje podwójny Axel z czapką serwisową-muchą
Śmieciarz, czyli taniec i piłka nożna w najwyższej doskonałości
To Marika Rockk i Paul Breitner w jednej osobie
A gdybym Kilius / zbierać śmieci.
Gdybym nie był premierem
Pomiń wywóz śmieci
W deszczu, wietrze i słońcu
Przesuń 'ne Ruh' ge tonę
Dla których nawet w najciemniejszy listopadowy dzień świeci słońce
I gdyby dobra wróżka weszła do moich drzwi.
Gdybym miał tylko jedno życzenie z twoich trzech —
Powiedziałem: "Jestem mały
Moje serce jest czyste.
Chciałbym być tak szczęśliwy jak śmieciarze!»
I pobiłeś kandydata swoją długą twarzą.
I zwiotczałe przysłowia, nie wygrasz kolejnych wyborów
Naucz się szmalować jak Śmieciarz i wywyższaj się nad każdym gównem!
A ty, stara świnko, zły palec na ostrzu rewolweru
Muszą nauczyć się prowadzić złe duchy na zboczu, a nie
Wyrzuć go na własną rękę i kopać w cudzych śmieciach
Ty i ja, wszyscy byliśmy lepsi, dopiero się uczyliśmy.
Trochę radości z wynoszenia śmieci
W pracy, którą wykonujesz
Naprawdę nie ma się czego śmiać —
Ale zawsze jest coś do śmiechu
W deszczu, wietrze i słońcu
Przesuń 'ne Ruh' ge tonę
Dla których nawet w najciemniejszy listopadowy dzień świeci słońce
I gdyby dobra wróżka weszła do moich drzwi.
Gdybym miał tylko jedno życzenie z twoich trzech —
Powiedziałem: "Jestem mały
Moje serce jest czyste.
Chciałbym być tak szczęśliwy jak śmieciarze!»