Ricardo Tanturi y su Orquesta Típica Los Indios — Bolero tekst piosenki i tłumaczenie

Strona zawiera teksty i polskie tłumaczenie piosenki "Bolero", wykonawca: Ricardo Tanturi y su Orquesta Típica Los Indios.

Tekst piosenki

La conocí por Palermo una de esas lindas tardes.
Fue mirarla y entregarle alma, vida y corazón,
y a los seis meses justitos quiso que vieran sus padres
al hombre que era su sueño, su esperanza y su ilusión.
Yo sentí una alegría como nunca había sentido,
bendiciendo mi destino acepté la invitación.
Eran gente de abolengo, de linaje distinguido,
y al palacio de la nena fui temblando de emoción.
Mucho gusto: Juan Pardales; mucho gusto: Bengolea.
Una copa y otra copa que la madre nos sirvió,
todo iba viento en popa cuando el padre de la nena
le dice a mi noviecita: «Hazle oír algo al señor…».
Ella, llena de entusiaso, presurosa fue hasta el piano,
empezó con un bolero y siguió con otro más.
Después, La última noche y yo que esperaba un tango
me alejé de su palacio para no volver jamás.
Una carta le he mandado donde le digo: «Querida,
si querés que sea tu novio tenés pronto que aprender
estos tangos que te envío: Catamarca, La cachila,
El arranque, Mano a mano, Adiós Bardi, El buscapié.
Y una cosa más te exijo, mi querida noviecita:
que en la noche de la boda, y no lo tomes a mal,
yo quiero que me arrulle el tango La Cumparsita,
que por algo soy porteño y nací en el arrabal.

Tłumaczenie tekstu piosenki

Spotkałem ją w Palermo w jeden z tych słodkich wieczorów.
Patrzył na nią i oddawał jej duszę, życie i serce.,
a w wieku sześciu miesięcy chciał, aby jego rodzice zobaczyli
człowiekowi, który był jego marzeniem, jego nadzieją i iluzją.
Czułem radość, której nigdy nie czułem.,
błogosławiąc mój los, przyjąłem zaproszenie.
Byli to ludzie Abolengo, wybitnego pochodzenia,
i poszłam do pałacu dziecka, drżąc z podniecenia.
Z przyjemnością: Juan Pardales; z przyjemnością: Bengal.
Kieliszek i kieliszek, który nam podała matka.,
wszystko szło od siły do siły, gdy ojciec dziewczynki
mówi do mojej małej Przyjaciółki: "Powiedz coś Panu ... »
Była entuzjastycznie nastawiona do gry na fortepianie.,
zaczął od jednego bolero, a potem od drugiego.
Potem, ostatniej nocy, czekałem na Tango.
opuściłem jego pałac, żeby nigdy nie wracać.
Wysłałem mu list, w którym mówię: "kochanie.,
jeśli chcesz, żebym był twoim chłopakiem, wkrótce będziesz musiał się uczyć.
te Tango, które Ci wysyłam: Catamarca, La cachila,
Starter, ręka w rękę, Żegnaj Bardi, poszukiwaczu.
Jeszcze jedno, moja droga przyjaciółko.:
nie zrozum mnie źle. ,
chcę, żeby Tango La Cumparsita mnie uśpiło,
że z jakiegoś powodu jestem Porteño i urodziłem się w Arrabal.