Riccardo Fogli — 22 dicembre tekst piosenki i tłumaczenie
Strona zawiera teksty i polskie tłumaczenie piosenki "22 dicembre", wykonawca: Riccardo Fogli.
Tekst piosenki
Una sera di dicembre nel centro di Milano,
quanti uomini in rosso e bambini davanti alle vetrine,
tra uno sguardo profondo e il respiro che diventa fumo lui si innamorò;
lei se ne accorse dagli occhi e azzardò un sorriso,
scivolarono sempre più stretti nel mare delle strade piene,
col Natale che arriva di corsa è un gioco del destino
incontrarsi qui,
non mi è successo mai
di sentirmi così:
lui le labbra alle sue labbra avvicinò,
si spensero le vie
e in un istante appena
la strada si vuotò.
Amore, amore, amore devi pensare a te,
lui le disse cercando i suoi occhi, devi pensare a te
e nel lento passare di un tram le parlò di coraggio
poi le prese le mani un po' fredde, le scaldò tra le sue
Camminare, parlare, dimenticare il tempo,
nei cappotti abbracciati volare nel sole di isole lontane;
si voltò con lo sguardo smarrito
disse: non lo so,
se sia giusto o no;
porto insieme a me troppi anni non miei
con un uomo che non ride o piange mai,
che ne sarà di lui,
lui senza di me,
che ne sarà di noi.
Amore, amore, amore devi pensare a te,
lui le disse afferrandole un braccio, devi pensare a te
e nel caldo vociare di un bar lei parlò di contatto
di qualcosa di forte che sento e che mi fa paura.
Amore, amore, amore ferma questo attimo
tienilo con te e non scordarlo.
Ventidue dicembre nel centro di Milano,
che Milano è già tutta in casa, aspetta Natale e un po' di sole,
lei salì sopra un taxi,
io la vedo ancora
mentre se ne va.
Tłumaczenie tekstu piosenki
Grudniowy wieczór w centrum Mediolanu,
ilu mężczyzn w Czerwieni i dzieci przed sklepami,
pomiędzy głębokim spojrzeniem a oddechem, który staje się dymem, zakochał się;
zauważyła to w jego oczach i uśmiechnęła się,
coraz mocniej ślizgały się w morzu wypełnionych dróg,
Wesołych Świąt, które przychodzi w pośpiechu, jest to gra losu
spotkać się tutaj,
nigdy mi się to nie przytrafiło.
czuć się tak:
przybliżył jej usta do jej ust,
ulice zgasły
i w jednej chwili ledwo
droga jest pusta.
Miłość, miłość, miłość musisz myśleć o sobie,
powiedział jej, patrząc na jej oczy, trzeba myśleć o sobie
i w powolnym przejściu tramwaju mówił jej o odwadze
potem wziął jej zimne ręce, rozgrzał je w swoich
Chodzić, rozmawiać, zapomnieć o czasie,
w przytulonych płaszczach latają w słońcu odległe wyspy;
odwrócił się ze zdezorientowanym widokiem
powiedział: Nie wiem. ,
czy to prawda, czy nie;
noszę ze sobą zbyt wiele nie moich lat
z osobą, która nigdy się nie śmieje i nie płacze,
co się z nim stanie,
jest beze mnie.,
co się z nami stanie.
Miłość, miłość, miłość musisz myśleć o sobie,
powiedział jej, chwytając ją za rękę, musisz myśleć o sobie
i w gorącym głosie z baru mówiła o kontakcie
coś silnego, co czuję i boję się.
Miłość, miłość, miłość zatrzymaj tę chwilę
trzymaj go przy sobie i nie zapomnij.
Dwadzieścia dwa grudnia w centrum Mediolanu,
że Milan jest już cały w domu, czeka na Boże Narodzenie i trochę słońca,
wsiadła taksówką.,
wciąż ją widzę.
dopóki nie wyjdzie.