Rika Zaraï — Bei mir bist du schon tekst piosenki i tłumaczenie
Strona zawiera teksty i polskie tłumaczenie piosenki "Bei mir bist du schon", wykonawca: Rika Zaraï.
Tekst piosenki
Depuis qu’un soir dans un coin de France,
J’ai vu dans l’ombre vos yeux immenses,
Mon cœur est plein de folle espérance
Et je pense à vous le jour et la nuit
Mais notre langue n’est pas la même
Et pour vous dire que je vous aime
Je ne sais pas de plus beau poème
Que cette phrase de mon pays !
Bei mir bist du schön
Cela signifie:
Vous êtes pour moi plus que la vie
Bei mir bist du schön
Veut dire en amour:
Vous êtes plus belle que le jour.
Je dirais: Bella, bella, si j' étais d’Italie,
Mais rien ne dit assez combien vous êtes jolie
Si vous comprenez:
Bei mir bist du schön
Alors dites-moi vous m’aimez !
Ce chant si doux là-bas me rappelle
Mes nuits de rêve calmes et belles,
Où j'évoquais fervent et fidèle,
Sans vous connaître vos yeux caressants.
Vous habitiez dans un grand village,
Et chaque soir tremblant davantage,
Je vous tenais déjà ce langage,
Qui finissait en vous embrassant…
Tłumaczenie tekstu piosenki
Od pewnego wieczoru w Zakątku Francji.,
Widziałem Twoje wielkie oczy w cieniu.,
Moje serce jest pełne szalonej nadziei
I myślę o Tobie dzień i noc
Ale nasz język nie jest taki sam
I powiedzieć, że cię kocham
Nie znam piękniejszego wiersza.
Co to za fraza z mojego kraju !
Baie-mir-Beiste-du-Chen
Oznacza to:
Jesteś dla mnie czymś więcej niż życiem
Baie-mir-Beiste-du-Chen
Oznacza w miłości:
Jesteś piękniejsza niż za dnia.
Powiedziałbym: Bella, Bella, gdybym był z Włoch,
Ale nic nie mówi o tym, jak ładna jesteś
Jeśli rozumiesz:
Baie-mir-Beiste-du-Chen
Więc powiedz, że mnie kochasz !
Ten słodki śpiew przypomina mi
Moje ciche i piękne noce snu,
Gdzie wzywałem żarliwy i wierny,
Nie znając Twoich pieszczących oczu.
Mieszkałeś w dużej wiosce,
I każdego wieczoru drży coraz więcej,
Trzymałem gębę na kłódkę.,
Który w końcu cię pocałował…