Rob Gardner & London Symphony Orchestra, Linsey Maxson, Bailee Brinkerhoff — Make Me Whole tekst piosenki i tłumaczenie

Strona zawiera teksty i polskie tłumaczenie piosenki "Make Me Whole", wykonawca: Rob Gardner & London Symphony Orchestra, Linsey Maxson, Bailee Brinkerhoff.

Tekst piosenki

MARTHA
Yea, Lord: I believe that Thou art the Christ, which should come,
The Son of God,
But I do not understand…
Touch my eyes and bid them see
That my gaze might pierce the veil,
And behold the wondrous scene
That, in dreams, I’ve long beheld.
Oh, touch my heart and bid it know
That ev’ry sorrow here
Is but a moment’s tear,
And Thou wilt make me whole again.
Touch my ears and bid them hear
All the glory of Thy truth,
That my hope might come of faith
And no more require proof.
Oh, touch my heart and bid it know
That, while in darkness here,
The Light is ever near,
And Thou wilt make me whole again.
Then touch my lips and bid them sing
Songs of everlasting praise,
That my soul might then believe
And give thanks through all my days!
Oh touch my heart and bid it know
That ev’ry breath I take
Is by Thy tender grace,
And Thou wilt make me whole,
And Thou wilt make me whole,
Oh, Thou wilt make me whole again.

Tłumaczenie tekstu piosenki

MARTHA
Wierzę, że Tyś jest Chrystus, który miał przyjść.,
Syn Boży,
Ale nie rozumiem.…
Dotknij moich oczu i powiedz im, żeby zobaczyły.
Że moje spojrzenie może przebić zasłonę,
# Patrz cudowna scena
To, w snach, dawno widziałem.
Oh, touch my heart and bid it know
# That ev ' ry sorrow here #
To tylko chwila łez,
I znów mnie uzdrowisz.
Dotknij moich uszu i każ im usłyszeć
All the glory of Thy truth,
Że moja nadzieja może przyjść z wiary
I nie potrzeba więcej dowodów.
Oh, touch my heart and bid it know
To, podczas gdy w ciemności tutaj,
The Light is ever near,
I znów mnie uzdrowisz.
Więc dotknij moich ust i każ im śpiewać.
Songs of everlasting praise,
That my soul might then believe
I dziękuj przez wszystkie moje dni!
Oh touch my heart and bid it know
That ev ' ry breath I take
* Dzięki Twej łaskawości * ,
I sprawisz, że będę cały,
I sprawisz, że będę cały,
Och, znów mnie uzdrowisz.