Roger Clyne & The Peacemakers — Bottom of the Bay tekst piosenki i tłumaczenie
Strona zawiera teksty i polskie tłumaczenie piosenki "Bottom of the Bay", wykonawca: Roger Clyne & The Peacemakers.
Tekst piosenki
Did I slip… did I trip?
Did I somehow fall and lose my grip?
Can it truly be our song is lost at sea?
Marooned???
Weren’t we?
There were guitars and stars and you and me…
Was our melody misplaced?
Or was our memory erased? (I recall…)
In the glowing rumor of a moon
Our melodies made mermaids swoon
And we, by chance, glanced Neptune sway
Till he stole it all away
To the bottom of the bay
There was you, there was me
Happily cast away by some mutiny
We rum’d and strummed and drummed up our own treasure
And every note he heard… did Poseidon pilfer every word?!
We have lost the key; can find no rest, no rhythm, rhyme nor measure…(I recall…)
Did I slip… did I trip?
Did I somehow fall and lose my grip?
«To bring back the song to light of day…
To strum to sing, to hum, to play…
To hear the call,» the Sirens scream
«Plunge back into the briny dream!»
Where in the glowing rumor of the moon
Our melodies made mermaids swoon
And we by chance glanced Neptune sway
In the glowing rumor of the moon
Our melodies made mermaids swoon
And we by chance glanced Neptune sway
Till they stole it all away to the bottom of the bay
Tłumaczenie tekstu piosenki
Poślizgnąłem się... potknąłem?
Czy w jakiś sposób upadłem i straciłem przyczepność?
Czy to naprawdę może być nasza piosenka zagubiona na morzu?
Porzucony???
Prawda?
There were guitars and stars and you and me…
Czy nasza melodia się zgubiła?
A może wymazano nam pamięć? (Przypominam sobie…)
In the glowing rumor of a moon
Nasze melodie sprawiły, że syreny mdleją.
A my, przez przypadek, spojrzeliśmy na Neptuna kołysząc się
Dopóki nie ukradł wszystkiego
To the bottom of the bay
There was you, there was me
Szczęśliwie odrzucony przez jakiś bunt
We Rum ' D and strummed and drummed up our own Treasury
Czy Posejdon ukradł każde słowo?!
We have lost the key; can find no rest, no rhythm, rhyme nor measure...(I remember…)
Poślizgnąłem się... potknąłem?
Czy w jakiś sposób upadłem i straciłem przyczepność?
"By przywrócić pieśń do światła dziennego…
By brzdąkać, śpiewać, nucić, grać…
By usłyszeć wołanie: "Syreny krzyczą
"Zanurz się z powrotem w słonym śnie!»
Where in the glowing rumor of the moon
Nasze melodie sprawiły, że syreny mdleją.
I przez przypadek spojrzeliśmy na Neptuna kołysząc się
In the glowing rumor of the moon
Nasze melodie sprawiły, że syreny mdleją.
I przez przypadek spojrzeliśmy na Neptuna kołysząc się
Dopóki nie ukradli tego wszystkiego na dno Zatoki