Rosemary Clooney — Road To Morocco tekst piosenki i tłumaczenie

Strona zawiera teksty i polskie tłumaczenie piosenki "Road To Morocco", wykonawca: Rosemary Clooney.

Tekst piosenki

We’re off on the road to Morocco
This camel is tough on the spine (hit me with a band-aid, Dad)
Where they’re going, why we’re going, how can we be sure
I’ll lay you eight to five that we’ll meet Dorothy Lamour
(Yeah, get in line)
Off on the road to Morocco
Hang on till the end of the line (I like your jockey. Quiet)
I hear this country’s where they do the dance of the seven veils
We’d tell you more (uh-ah) but we would have the censor on our tails
(Good boy)
We certainly do get around
Like Webster’s Dictionary we’re Morocco bound
We’re off on the road to Morocco
Well look out, well clear the way, 'cause here we come
Stand by for a concussion
The men eat fire, sleep on nails and saw their wives in half
It seems to me there should be easier ways to get a laugh
(Shall I slip on my big shoes?)
Off on the road to Morocco
Hooray! Well blow a horn, everybody duck
Yeah. It’s a green light, come on boys
We may run into villains but we’re not afraid to roam
Because we read the story and we end up safe at home (yeah)
Certainly do get around
Like Webster’s Dictionary we’re Morocco bound
We certainly do get around
Like a complete set of Shakespeare that you get
In the corner drugstore for a dollar ninety-eight
We’re Morocco bound
Or, like a volume of Omar Khayyam that you buy in the
Department store at Christmas time for your cousin Julia
We’re Morocco bound
(We could be arrested)

Tłumaczenie tekstu piosenki

Jesteśmy na drodze do Maroka
This camel is tough on the spine (hit me with a band-aid, Dad))
Gdzie oni idą, dlaczego my idziemy, jak możemy być pewni
Dam ci osiem do pięciu, że spotkamy Dorothy Lamour
(Yeah, get in line)
Off on the road to Morocco
Hang on till the end of the line (I like your jockey. Cicho.)
Słyszałem, że w tym kraju tańczą siedem welonów.
Powiedzielibyśmy Ci więcej, ale mielibyśmy cenzora na ogonie.
(Good boy)
Na pewno się poruszamy.
Jak słownik Webstera
Jesteśmy na drodze do Maroka
Uważaj, oczyść drogę, bo nadchodzimy.
Przygotować się na wstrząs mózgu.
Mężczyźni jedzą ogień, śpią na gwoździach i widzą swoje żony na pół.
Wydaje mi się, że powinny być łatwiejsze sposoby na śmiech.
(Shall I slip on my big shoes?)
Off on the road to Morocco
Hura! Niech wszyscy zatrąbią.
Tak. To zielone światło, chodźcie chłopcy.
Możemy natknąć się na złoczyńców, ale nie boimy się włóczyć.
Ponieważ czytamy historię i skończymy bezpiecznie w domu (tak)
Oczywiście, że tak.
Jak słownik Webstera
Na pewno się poruszamy.
Jak kompletny zestaw Szekspira, który dostajesz
W rogu Apteka za dolara dziewięćdziesiąt osiem
We ' re Morocco bound
Albo, jak Tom Omara Khayyama, który kupujesz w
Dom towarowy na święta dla Twojej kuzynki Julii
We ' re Morocco bound
(Możemy zostać aresztowani)