Serge Gainsbourg — Un Violon, Un Jambon tekst piosenki i tłumaczenie
Strona zawiera teksty i polskie tłumaczenie piosenki "Un Violon, Un Jambon", wykonawca: Serge Gainsbourg.
Tekst piosenki
Écoute-moi toi qui t’crois seul au monde
Tout seul abandonné
Faut trois fois rien pour entrer dans la ronde
De tous les mal-aimés
Suspends un violon, un jambon à ta porte
Et tu verras rappliquer les copains
Tous tes soucis que le diable les emporte
Jusqu'à demain
Ta petite amie t’a largué en route
Les filles c’est pas sérieux
L’amour est aveugle, ça aucun doute
Et oui ça crève les yeux
Suspend un violon, un jambon à ta porte
Et tu verras rappliquer les copains
Tous tes soucis que le diable les emporte
Jusqu'à demain
Qu’importe si c’est chaque fois la même
Chose, t’en fais donc pas
Mon vieux quand on a pas ce que l’on aime
Faut aimer c’que l’on a
Suspends un violon, un jambon à ta porte
Et tu verras rappliquer les copains
Tous tes soucis que le diable les emporte
Jusqu'à demain
Tłumaczenie tekstu piosenki
Posłuchaj mnie, kto wierzy, że jesteś sam na świecie
Samotnie opuszczony
Trzeba trzy razy nic, aby wejść do rundy
Ze wszystkich niekochanych
Zawieś skrzypce, szynkę na progu.
Zobaczysz, jak kumple się rozeszli.
Wszystkie twoje zmartwienia, że diabeł je zabiera
Do jutra.
Twoja dziewczyna zostawiła cię po drodze.
Dziewczyny nie są poważne.
Miłość jest ślepa, nie ma co do tego wątpliwości.
I tak, to po prostu szalone.
Wieszaj skrzypce, szynkę na drzwiach.
Zobaczysz, jak kumple się rozeszli.
Wszystkie twoje zmartwienia, że diabeł je zabiera
Do jutra.
Nie ma znaczenia, czy to za każdym razem to samo
Więc nie martw się.
Staruszku, kiedy nie masz tego, co lubisz.
Musimy kochać to, co mamy.
Zawieś skrzypce, szynkę na progu.
Zobaczysz, jak kumple się rozeszli.
Wszystkie twoje zmartwienia, że diabeł je zabiera
Do jutra.