Shane MacGowan — The Snake With Eyes Of Garnet tekst piosenki i tłumaczenie
Strona zawiera teksty i polskie tłumaczenie piosenki "The Snake With Eyes Of Garnet", wykonawca: Shane MacGowan.
Tekst piosenki
Last night as I lay dreaming
My way across the sea
James Mangan brought me comfort
With laudnum and poitin
He flew me back to Dublin
In 1819
To a public execution
Being held on Stephen’s Green
The young man on the platform
Held his head up and he did sing
Then he whispered hard into my ear
As he handed me this ring
«If you miss me on the harbour
For the boat, it leaves at three
Take this snake with eyes of garnet
My mother gave to me!
This snake cannot be captured
This snake cannot be tied
This snake cannot be tortured, or Hung or crucified
It came down through the ages
It belongs to you and me So pass it on and pass it on
'Till all mankind is free
If you miss me on the harbour
For the boat, it leaves at three
Take this snake with eyes of garnet
My mother gave to me"
He swung, his face went purple
A roar came from the crowd
But Mangan laughed and pushed me And we got back on the cloud
He dropped me off in London
Back in this dying land
But my eyes were filled with wonder
At the ring still in my hand
If you miss me on the harbour
For the boat, it leaves at three
Take this snake with eyes of garnet
My mother gave to me!
And if you miss me on the harbour
For the boat, it leaves at three
Take this snake with eyes of garnet
My mother gave to me!
Tłumaczenie tekstu piosenki
Last night as I lay dreaming
My way across the sea
James Mangan przyniósł mi pocieszenie
Z laudnum i poitin
Odesłał mnie do Dublina.
W 1819
Do publicznej egzekucji
"Being held on Stephen 's Green"
Młody człowiek na peronie
Podniósł głowę i śpiewał
Potem mocno wyszeptał mi do ucha
Kiedy wręczył mi ten pierścionek
"If you miss me on the harbour
Łódź odpływa o trzeciej.
Weź tego węża z oczami granatu
Moja matka mi dała!
Ten wąż nie może być złapany.
Ten wąż nie może być związany.
Tego węża nie można torturować, powiesić ani ukrzyżować.
/ Align = "left" /
Należy do Ciebie i do mnie, więc Przekaż dalej i przekaż dalej.
'Dopóki cała ludzkość nie będzie wolna
"If you miss me on the harbour"
Łódź odpływa o trzeciej.
Weź tego węża z oczami granatu
Moja matka dała mi"
Zamachnął się, jego twarz zrobiła się purpurowa.
Z tłumu wyszedł ryk
Ale Mangan śmiał się i popchnął mnie i wróciliśmy na chmurę.
Podrzucił mnie do Londynu.
Back in this dying land
Ale moje oczy były pełne cudów.
Na ringu wciąż w mojej dłoni
"If you miss me on the harbour"
Łódź odpływa o trzeciej.
Weź tego węża z oczami granatu
Moja matka mi dała!
A jeśli zatęsknisz za mną w porcie
Łódź odpływa o trzeciej.
Weź tego węża z oczami granatu
Moja matka mi dała!