Sheila — L'Heure De La Sortie tekst piosenki i tłumaczenie

Strona zawiera teksty i polskie tłumaczenie piosenki "L'Heure De La Sortie", wykonawca: Sheila.

Tekst piosenki

Nous sommes un groupe, une petite troupe
D’amis fidèles qui nous entendons bien
Et nous travaillons tous soir et matin
Afin de gagner not' pain quotidien
Des secrétaires, des couturières
Et des vendeurs dans les grands magasins
Mais que l’on soit photographe ou mannequin
On est tous d’accord sur un point
L’heure de la sortie-ie
Tout au long d’l’année-ée
L’heure de la sortie
C’est le meilleur moment de la journée
Pourtant nous sommes ravis en sommes
D’avoir choisi un métier qui nous plait
Faudrait pas croire que toute la journée
On ait qu’une idée: aller s’promener
Mais quel dommage que d'être en cage
Lorsqu’on aperçoit le soleil dehors
Et qu’il faut finir le travail d’abord
On doit vraiment faire un effort
Quand l’heure approche j’entends la cloche
Et je sais bien qu’au coin d’la rue là-bas
Il y a un garçon qui m’attend déjà
Et qui regarde l’horloge comme moi
Celui que j’aime, toujours le même
Je me souviens quand j’allais avec lui
Chanter dans la rue «l'école est finie»
Rien n’a vraiment changé depuis

Tłumaczenie tekstu piosenki

Jesteśmy grupą, małym oddziałem.
Od wiernych przyjaciół, których dobrze słyszymy
I wszyscy pracujemy wieczorem i rano
Aby zarobić not ' chleb powszedni
Sekretarki, szwaczki
I sprzedawców w domach towarowych
Ale czy to fotograf lub modelka
Wszyscy jesteśmy zjednoczeni.
Czas wyjścia-tj.
W ciągu roku-ee
Czas wyjścia
To najlepsza pora dnia
Jednak jesteśmy podekscytowani
Za wybranie zawodu, który nam się podoba
Nie sądzę, że cały dzień
Mamy tylko jeden pomysł: iść na spacer
Ale jaka szkoda, że w klatce
Kiedy widzisz słońce Na Zewnątrz
I że najpierw musisz skończyć pracę
Naprawdę musimy podjąć wysiłek
Kiedy zbliża się czas, słyszę dzwonek
I dobrze wiem, co jest za rogiem
Chłopiec czeka na mnie.
I kto patrzy na zegarek jak ja
Ktoś, kogo kocham, wciąż jest taki sam.
Pamiętam, kiedy szedłem z nim
Śpiewać na ulicy " Szkoła się skończyła»
Od tego czasu nic się nie zmieniło