Shu-Bi-Dua — Familien Kom Til Kaffe tekst piosenki i tłumaczenie

Strona zawiera teksty i polskie tłumaczenie piosenki "Familien Kom Til Kaffe", wykonawca: Shu-Bi-Dua.

Tekst piosenki

Han passed' på, det var ikke med vilje
At hun blev gravid, og han fik familie
Det var sommer, det var sol, og det var bare for sjov
Og det var ude i den grønne skov
Men sket er jo sket, og livet går videre
Og hvem kaster sten, når fuglene kvidrer?
Så de byggede en rede i den store by
Og boede på en lyserød sky
Men familien kom til kaffe, og den nægtede at daffe
Så længe der var flæskesvær og sprit
Og de tabte alt i Lotto og blev trøstet af Hans-Otto
Og det lille hjem blev mer' og mere slidt
Hverdagen kommer, lutter problemer
Ungen er syg, den har eksem, og
Hun må blive hjemme og smør' hans lille krop
Og derfor bli’r hun så sagt op
Bilen må sælges, cyklen punkterer
Økonomien kapitulerer
Og mens møblerne bli’r fjernet for at bli' solgt på en auktion
Så hører de i radioen
Vi er på randen af et nervesammenbrud
Og vi spiser overhovedet ingenting
For familien kom til kaffe, og den nægtede at daffe
Så længe der var flæskesvær og sprit
Og de tabte alt i Lotto og blev trøstet af Hans Otto
Og sådan gik det lille hjem fallit
Men så en dag gik de op i ministeriet og sagde: «Mine damer og herrer,
hva' ska' vi gøre? Vi mener, I har jo jeres på det tørre.» Men de grinede bare
og sagde: «Det går ufatteligt godt.»
Så det endte med, at de tog drengen på nakken og gik lige ud ad landevejen;
og hist hvor vejen slår en bugt ligger der en tvangsauktion, og den flyttede
de ind i uden at spørge nogen
Og hver aften sad de uden i haven og lyttede til de vilde violiner.
Men en dag bankede det på døren
Så kom naboens til kaffe, og de nægtede at daffe
Så længe der var flæskesvær og sprut
Og de tabte alt i Lotto og blev trøstet af Hans-Otto
Og sådan bli’r det ved, til det er slut
Na-na-na-na-na-na-na-na, na-na-na-na-na-na-na-na
Na-na-na-na-na-na-na-na-na
Na-na-na-na-na-na-na-na, na-na-na-na-na-na-na-na
Na-na-na-na-na-na-na-na-na

Tłumaczenie tekstu piosenki

Opiekował się nią, nie celowo.,
Że zaszła w ciążę i miał rodzinę.,
To było lato, to było słońce i to było tylko dla Zabawy,
I to było w zielonym lesie,
Ale to, co się stało, stało się i życie toczy się dalej.
Kto rzuca kamieniami, gdy ptaki ćwierkają?
Więc zbudowali gniazdo w dużym mieście i żyli na różowej chmurze, ale rodzina przyszła po kawę, a ona zrezygnowała z Kawy, podczas gdy były skórki wieprzowe i alkohol, i stracili wszystko na loterii, a ich pocieszał Hans-Otto, a mały dom stawał się coraz bardziej zużyty, codziennie przychodzi, nic poza problemami, dziecko jest chore, ma wyprysk, a ona musi zostać w domu i rozmazać jego małe ciało, więc rzuciła samochód, który
I kiedy meble są usuwane, aby je sprzedać na aukcji, słyszą w radiu, że jesteśmy na skraju załamania nerwowego i nic nie jemy, ponieważ rodzina przyszła na kawę, a ona odmówiła pobłażania, gdy były skórki wieprzowe i alkohol, i stracili wszystko na loterii, a otto je pocieszył, i tak wszystko poszło, mały dom się zepsuł, ale pewnego dnia podeszli do ministerstwa i powiedzieli: "Panie i panowie, co zrobimy? wierzymy, że masz swoje rzeczy na lądzie", ale po prostu się śmiali i mówili: "wszystko idzie dobrze".
W końcu złapali chłopca za szyję i wyszli prosto z drogi,
i tam, gdzie droga uderza w zatokę, dochodzi do okupu i
wchodzą bez pytania.,
I każdej nocy siedzą w ogrodzie i słuchają dzikich skrzypiec.
Pewnego dnia zapukał do drzwi.,
A potem sąsiad przyszedł po kawę i odmówili
Od tego, gdy były skórki wieprzowe i alkohol,
I stracili wszystko na loterii i pocieszył ich Hans-Otto,
I tak to się dzieje, dopóki się nie skończy.
NA,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,-
NA,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,
NA,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,-
NA,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,