Sick Of It All — A Month Of Sundays tekst piosenki i tłumaczenie
Strona zawiera teksty i polskie tłumaczenie piosenki "A Month Of Sundays", wykonawca: Sick Of It All.
Tekst piosenki
Two o’clock on a Sunday afternoon
Hop on the 7 train, we know just what to do Switch at Jackson Heights for the F downtown
When we hit the Bowery, we’re ready to explode
Time — never seemed to cross our minds
Never thought that this would end
Change — after all was said and done
We would never be the same
Rain or shine, didn’t mean a thing
Came for the friendly faces and to blow off steam
Big Charlie, Tommy Rat, Brendan’s on the door
Hanging with Johnny Stiff, watching Murphy’s Law
Time — like a thief in the night
Blink your eyes and it’s gone
Change — after all was said and done
We would never change a thing
When life got rough
We couldn’t get enough
It’s where we grew up Down at the matinee
We made friends for life
Yeah, there were fights
But we turned out alright
Down at the matinee
Now CB’s is closed, the building has been sold
They took away the heart but couldn’t kill the soul
NEW YORK HARDCORE — lives inside of me NEW YORK HARDCORE — the flag so proudly raised
WORLDWIDE HARDCORE — that’s our family
I’M SO THANKFUL — for those times at the matinee
Tłumaczenie tekstu piosenki
O drugiej w niedzielne popołudnie
Hop on the 7 train, we know just what to do Switch at Jackson Heights for the F downtown
Kiedy uderzymy w Bowery, będziemy gotowi do wybuchu.
Time-never seemed to cross our minds
Nigdy nie myślałem, że to się skończy
Change-after all was said and done
"We would never be the same"
Deszcz czy słońce, to nic nie znaczyło.
Przyszedłem po przyjacielskie twarze i żeby się odprężyć.
Wielki Charlie, Tommy Rat, Brendan jest na drzwiach.
"Hanging with Johnny Stiff, watching Murphy 's Law"
Time-like a thief in the night
Mrugnij oczami i zniknie.
Change-after all was said and done
Nigdy nic nie zmienimy.
When life got rough
We couldn ' t get enough
Tam dorastaliśmy na popołudniowym wieczorze.
We made friends for life
Tak, były bójki.
Ale wyszliśmy na ludzi.
Down at the matinee
Teraz CB ' S jest zamknięte, budynek został sprzedany
Zabrali serce, ale nie mogli zabić duszy.
NEW YORK HARDCORE-lives inside of me NEW YORK HARDCORE — the flag so proudly raised
WORLDWIDE HARDCORE-that ' s our family
Jestem bardzo wdzięczna - za te czasy na popołudniowym