Simple Minds — Swimming Towards The Sun tekst piosenki i tłumaczenie

Strona zawiera teksty i polskie tłumaczenie piosenki "Swimming Towards The Sun", wykonawca: Simple Minds.

Tekst piosenki

Razor dragging junkies line,
The bottom of the pool as I,
Swim towards the sun.
Every day ain’t Mother’s Day,
And every woman ain’t your mum,
Sometimes funky isn’t fun.
And it would be easy,
To become somebody else.
But at this particular point in time,
I’ll hang on to myself.
I… I… I…
I’m swimming towards the sun.
And I… I… I…
I’m not the only one.
People throw Forget-Me-Nots,
The bullets through the flesh they’re shot,
A tattoo with a name.
It’s harder to forget the hate,
When it’s the only thing you generate,
And it’s you I’d like to blame.
It would be easy,
To blame somebody else.
But at this particular point in time,
I’d like to take the blame myself.
I… I… I…
I’m swimming towards the sun.
And I… I… I…
I’m not the only one.
And I… I… I…
I’m getting the feeling,
For everyone.
For everyone.
For everyone.
For everyone.
I… I… I…
I’m swimming towards the sun.
And I… I… I…
I’m not the only one.
And I… I… I…
I’m getting the feeling,
For everyone.
For everyone.
For everyone.
For everyone.

Tłumaczenie tekstu piosenki

/ Align = "left" / Linear,
The bottom of the pool jako I,
Płyń w stronę słońca.
Every day ain 't Mother' s Day,
And every woman ain ' t your mum,
Czasami funky nie jest zabawne.
I to byłoby łatwe.,
Stać się kimś innym.
Ale w tym szczególnym momencie,
Będę się trzymał.
JA... …
Płynę w stronę słońca.
A Ja... …
Nie tylko ja.
"People throw Forget-Me-Nots",
/ Align = "left" / ,
Tatuaż z imieniem.
Trudniej zapomnieć o nienawiści,
Gdy tylko to generujesz,
I to Ciebie chciałbym winić.
It would be easy,
Obwiniać kogoś innego.
Ale w tym szczególnym momencie,
Chciałbym wziąć na siebie winę.
JA... …
Płynę w stronę słońca.
A Ja... …
Nie tylko ja.
A Ja... …
Mam przeczucie.,
Dla wszystkich.
Dla wszystkich.
Dla wszystkich.
Dla wszystkich.
JA... …
Płynę w stronę słońca.
A Ja... …
Nie tylko ja.
A Ja... …
Mam przeczucie.,
Dla wszystkich.
Dla wszystkich.
Dla wszystkich.
Dla wszystkich.