Sopor Aeternus & The Ensemble Of Shadows — Consider this: The True Meaning Of Love tekst piosenki i tłumaczenie
Strona zawiera teksty i polskie tłumaczenie piosenki "Consider this: The True Meaning Of Love", wykonawca: Sopor Aeternus & The Ensemble Of Shadows.
Tekst piosenki
Can I trust you, mortal boy?
You say, you love me — oh, sure you do -,
but what exactly does this affirmation mean?
I do not have the slightest notion,
no idea of what you understand by «love»
and other terms as worn-out
such as this old song and dance,
you call romance.
Quite different flowers grow indeed
in my small semantic garden … -
so, let us see, if your good vow
is more than just some chemical imbalance.
Is it worth the air you breathe,
or will it be just another waste of time with you?
What I call «Love, precious and true»,
would you refer to this as sin,
or crime and all that silly crap?
Now, let me put you to the test:
How often have I heard these words:
«I love you so much, dearest dear,
that I would die for you, right now, right here!»
Sure, doing this they’re sitting pretty,
but I say: piss on it,
because this way is far too easy!!!
But: do you also have the strength
to be there for me till the end?
Would you have courage, live for me,
respect my wishes, my decree?
Would you defend me against the world,
fight the doctors playing God,
slap your priests, if they came near,
or anyone who interferes?!?
Is the version of your Love as true,
that you would use all means within your power
just to meet the urgent plea,
that solemn, final wish for dying
of a helpless her or him,
who lies in pain, who’s suffering,
now only begging for the end … -
is your «Love» that of a true friend?
If I lay crying in my bed,
waiting, no longing for the end,
if I decide my time has come,
would you then be that trustful one
to guard this chamber, break this shell,
and free me from this living hell
by making sure my death is swift.
Would you grant me that sacred gift?!?
(Blessed is the flower
that grows in the night,
blessed the poison
that helps you to die.
Blessed the guidance
of the loyal friend,
blessed is he,
who brings the end)
Now that you’ve heard it, let me know:
Are you then willing to let go?!?
Say: would you do all this for me,
would you respect my wishes, my dignity?
Because that’s what LOVE means to me!!!
Tłumaczenie tekstu piosenki
Mogę ci zaufać, śmiertelniku?
Mówisz, kochasz mnie-oh, pewnie, że kochasz -,
ale co dokładnie oznacza ta afirmacja?
Nie mam najmniejszego pojęcia.,
nie mam pojęcia, co rozumiesz przez "miłość".»
i inniodcinki
/ align = "left" / ,
nazywasz to romansem.
Zupełnie inne kwiaty rosną
in my small semantic garden … -
więc, zobaczmy, czy Twoja dobra przysięga
to coś więcej niż jakaś chemiczna nierównowaga.
Is it worth the air you breathe,
czy będzie to kolejna strata czasu z tobą?
To co nazywam " miłość, cenna i prawdziwa»,
czy nazwałbyś to grzechem?,
czy zbrodnia i te wszystkie głupoty?
Pozwól, że cię przetestuję.:
Jak często słyszałem te słowa:
"Tak bardzo cię kocham, najdroższa,
że umrę dla ciebie, teraz, tutaj!»
Pewnie, że tak.,
ale ja mówię: ,
bo ta droga jest zbyt prosta!!!
Ale: czy masz też siłę
być przy mnie do końca?
Czy masz odwagę, żyj dla mnie,
uszanować moje życzenie, mój dekret?
Would you defend me against the world,
walka z lekarzami bawiącymi się w Boga,
spoliczkuj kapłanów, jeśli się zbliżą.,
albo ktoś, kto się wtrąci?!?
Is the version of your Love as true,
że użyjesz wszelkich środków, które w twojej mocy
/ align = "left" / ,
to uroczyste, ostatnie życzenie śmierci.
bezradna ona lub on,
kto leży w bólu, kto cierpi,
teraz tylko błagając o koniec … -
czy Twoja "miłość" to prawdziwa przyjaciółka?
If I lay crying in my bed,
"waiting, no longing for the end",
"if I decide my time has come",
czy wtedy byłbyś tym ufnym?
aby chronić tę komnatę, rozbij tę skorupę.,
i uwolnij mnie od tego piekła.
upewniając się, że moja śmierć będzie szybka.
Czy udzielisz mi tego świętego daru?!?
(Błogosławiony jest kwiat
that grows in the night,
blessed the poison
to pomaga Ci umrzeć.
Błogosławione przewodnictwo
of the loyal friend,
błogosławiony on,
who brings the end)
Skoro już to słyszałeś, daj mi znać.:
Więc chcesz odpuścić?!?
Powiedz: czy zrobiłbyś to wszystko dla mnie,
uszanujesz moje życzenie, moją godność?
Bo to właśnie dla mnie znaczy miłość!!!