Steelwing — Clash of the Two Tribes tekst piosenki i tłumaczenie
Strona zawiera teksty i polskie tłumaczenie piosenki "Clash of the Two Tribes", wykonawca: Steelwing.
Tekst piosenki
Old man, tell us of the past before the wastelands: we must know at last
Legends, stories we have heard but you lived when the mighty fires scorched the
world
Son, I remember, The elder said; A time of chaos, a time of dread
In the east awoke the sleeping bear
Its roar of anger reached where eagles dare
Ideologies uncompromised became the seeds of hatred and despise
We would do anything lest all we knew be destroyed
We would do anything we could to avoid the clash
Diplomatic tension, coiled up as a spring
If unleashed would surely bring us to the brink of destruction
So what lay ahead; our survival on a razors edge
Naturally assured destruction seemed at last the only way peace could be guaranteed
We would do anything lest all we knew be destroyed
We would do anything we could to avoid the clash
Two sides of the world, alliances formed dividing the earth for the oncoming
storm
An arms race like never before provided the tools of the ultimate war
No one knows who cast the first stone but surely the die had been thrown
War waged at the highest of costs: all hope for the future was finally lost
Elimination imminent all bridges burnt all chances spent
Technology and wealth would cease for patriotic pride to please
The cry of a billion souls as one
The world as we knew it came undone
Tłumaczenie tekstu piosenki
Starcze, opowiedz nam o przeszłości przed pustkowiem.
Legendy, historie, które słyszeliśmy, ale ty żyłeś, gdy potężne ognie spaliły
świat
Synu, pamiętam, że starszy powiedział: czas chaosu, czas strachu
Na wschodzie obudził śpiącego niedźwiedzia
Jego ryk gniewu dotarł tam, gdzie orły ośmielają się
Ideologie bezkompromisowe stały się zalążkiem nienawiści i pogardy
Zrobilibyśmy wszystko, by wszystko, co znaliśmy, nie zostało zniszczone.
Zrobilibyśmy wszystko, by uniknąć starcia.
Napięcie dyplomatyczne, zwinięte jak wiosna
Jeśli uwolniony z pewnością doprowadzi nas na skraj zniszczenia
So what lay ahead; our survival on a razors edge
Naturalnie pewna destrukcja wydawała się w końcu jedynym sposobem na zagwarantowanie pokoju.
Zrobilibyśmy wszystko, by wszystko, co znaliśmy, nie zostało zniszczone.
Zrobilibyśmy wszystko, by uniknąć starcia.
Dwie strony świata, sojusze powstały dzieląc ziemię dla nadchodzących
burza
Wyścig zbrojeń, jak nigdy dotąd, dostarczył narzędzi do ostatecznej wojny.
Nikt nie wie, kto rzucił pierwszy kamień, ale z pewnością śmierć została rzucona.
Wojna toczona najwyższymi kosztami: cała nadzieja na przyszłość została w końcu stracona
Eliminacja nieuchronna wszystkie mosty spalone wszystkie szanse stracone
Technologia i bogactwo przestałyby się podobać patriotycznej Dumie
The cry of a billion souls as one
The world as we knew it came undone