Stefan Andersson — Should I, Would I, Could I tekst piosenki i tłumaczenie
Strona zawiera teksty i polskie tłumaczenie piosenki "Should I, Would I, Could I", wykonawca: Stefan Andersson.
Tekst piosenki
Standing on the road to Eden
A million miles to go
A man of God whose odds aren’t even
To be what he would know
Stopping for a lonely moment
To choose his only way
Dropping on his strongest knee
He bows his head to pray
I am not unlike that pilgrim
Seeking my own path
Weak, I fight to find my will
To walk as who I am Living in this world it’s hard
To «thine own self be true»
Funny how the world gets hold of you
Should I, would I, could I Walk the way?
Should I, would I, could I Walk the way of this road I am on?
I’m trying hard to get a handle
On things that I desire
Burning both ends of a candle
Only feed some fire
Things may come on silver platters
To intrepid youth
But everything I’ve found that matters
Comes on wings of truth
Every pain and every pleasure
Plays a vital part
But everything I’ve come to treasure
Lays within my heart
In my mind I try to fight for
What I think is good
Without doing what the world
Tells me I should
Will I fall over every rock and stone?
Will a hard love cut my heart to the bone?
Will I take some turn and find myself
Lost and on my own?
I don’t want to be alone
Tłumaczenie tekstu piosenki
Standing on the road to Eden
A million miles to go
Człowiek Boży, którego szanse nie są równe
To be what he would know
Stopping for a lonely moment
By wybrać jego jedyną drogę
Upadając na najsilniejsze kolano
Pochyla głowę, by się modlić.
Nie różnię się od tego pielgrzyma.
/ Align = "left" /
Słaby, walczę, by odnaleźć moją wolę.
To walk as who I am Living in this world it ' s hard
"Twoje własne ja być prawdziwe»
Funny how the world gets hold of you
Czy powinienem, czy mógłbym, mógłbym iść drogą?
Czy powinienem, czy mógłbym iść drogą, którą podążam?
Staram się jak Mogę.
O rzeczach, których Pragnę
"Burning both ends of a candle"
"Only feed some fire"
Things may come on silver platters
Za nieustraszoną młodość
Ale wszystko, co znalazłem, ma znaczenie.
Comes on wings of truth
Every pain and every pleasure
Odgrywa istotną rolę
Ale wszystko, co zdobyłem, jest dla mnie skarbem.
Lays within my heart
In my mind I try to fight for
"What I think is good"
Bez robienia tego, co świat
Mówi, że powinienem
Czy upadnę na każdy kamień i kamień?
Czy twarda miłość przetnie mi serce do kości?
Czy się zmienię i odnajdę siebie
Zagubiona i sama?
Nie chcę być sama.