Team Akihabara — Song for tekst piosenki i tłumaczenie
Strona zawiera teksty i polskie tłumaczenie piosenki "Song for", wykonawca: Team Akihabara.
Tekst piosenki
Kimi no emi de michita everyday
San nen no tsukihi wa hayasugite
Nandemo nee kaiwa to crazy face
Itsumade mo yuugure no eki de
Wakare oshi nde ienai jaa ne
Futari toki no yurusu made
Toshi wo kasanete ai wo growin', growin'
Tsuzuku hazu datta no ni
Moshi negai kanau nara
Mou ichido hana sakasete
Ima nara kimi no kanashimi mo kitto
Uketomerareru kara
Kurayami no blind day & day
Ashimoto sura mienakute
Kanashimi to koukai no kusari wa
Mogaku hodo karamaru dake
Kono mama ja itsuka wa Sid & Nancy
Nukedase nee loop like a fuckin' junky
Sore demo kono magatta love song
Kore kara no mirai wo takusou
Chikara naku tomo
Koe karetete mo
Todokanaku tomo
Kono uta wo utau yo
Moshi negai kanau nara
Mou ichido hana sakasete
Itsushika kitto kanashimi no hibi no
Imi mo wakaru kara
Hoshi kagayaku sora no shita
Tsukiakari ni terasarete
Furueta moji de kakitsuketa negai
I wish you will be happy
Fukaku mune ni kizami komarete itsumade
Tatte mo kieru koto nai pain
Taiyou sura ookakushite mada yamu koto naku
Furi tsuzukeru rain
Kumo ma kara koboreta
Hitosuji no hikari wo taguri yosete
Asu wo tsumugu
Moshi negai kanau nara
Mou ichido hana sakasete
Ima nara kimo no kanashimi mo kitto
Uketomerareru kara
Hoshi kagayaku sora no shita
Mou nidoto karenai hana
Sakaseru asu wo koko ni chikau kara
I promise I’ll make you happy
TRANSLATION:
An «everyday» that has been filled with your smile
3 years just went by too fast
With light conversations and crazy face
Always at the train station during sunset
We begrudgingly part, the «goodbye» we can’t say
Until time permits
Our love was supposed to keep growing, growing
Together through the years…
If my wishes would come true
I will make the flowers bloom again
I think I can finally catch
Even your sadness
A blind day of darkness
I can’t even see my footsteps
The chain of sadness and regret just keeps on entangling
To the point I’m struggling
If this continues, we’ll be like Sid & Nancy
In an inescapable loop like a fuckin' junky
But I think in this twisted love song
I’ll express what is to come in the future
Even though I am powerless
Even if my voice withers
Even if it will not reach you
I’ll continue singing this song
If my wishes would come true
I will make the flowers bloom again
Before we know it, we will find out the meaning
Of these lonely days
Under the starry sky, where it is lit by the light of the moon
A wish that was shakingly written:
«I wish you will be happy»
A pain that was set deep inside my chest
That never seems to disappear no matter how long it takes
The rain that keeps pouring without stop, Even concealing away the sun
From the spaces between the clouds
I haul the ray of light that poured
And spin tomorrow
If my wishes will come true
I will make the flowers bloom again
I think I can finally catch
Even your sadness
Under the starry sky
A flower that will never again wilt
I will swear our soon to bloom future, right here:
«I promise I’ll make you happy»
Tłumaczenie tekstu piosenki
Kimi no emi de michita każdy
Dzień San nen no tsukiha z hayasugite
Nandemo nee kaiwa w szalonej twarzy
Itsumade mo yuugure no oz de
The kareeners O ye nde ienai ja ne
Futari toki no yurusu made
Toshi wo kasanete AI wo growin', growin '
Tsuzuku hazu datta no it
Kuri Negai Kanau Nara
MOU Omido Hana sakasete
O Nara Kimi no kanashimi mo kitto
Uketomerareru Kara
Kurayami nie ślepy dzień i dzień
Forma asimoto myenakute
Kanashimi koukai no kusari
Mohaku Hodo karamaru dake
Kono ja Itsuka matka Sid i Nancy
Nukedase ni loop jako pieprzony ćpun
Demo Kono magatta Love Song
Kore kara no mirai wo takusou
Chikara naku tomo
Koe karetete mo
Todokanaku tomo
Kono Ubau Yo
Smoke negai canau Nara
MoU Omido HANA sakasete
Itsushika kitto kanashimi No hibi no
Imi Mo Karu Kara
Hoshi Kagayaku sora no shita
Tsukiakari is terasarete
Furueta one de kakitsuketa ne
Chcę, żebyś była szczęśliwa.
Fukaku mune to Zambian komarete itsumade
Tatte mo kieru koto NAI pain
Taiyu rozdział ivakushite motyw Yam koto naku
Furi tsutsukeru Rain
Kara koboreta
Hitosuji no hikari wo taguri yosete
ASU UO Tsumugu
Dym Negay Kanau Nara
MOU Omido Hana sakasete
O Nara Kimo no kanashimi mo kitto
Uketomerareru Kara
Hoshi Kagayaku Sora no shita
MOU nidoto karenai no
Sakaseru Asu wo Coco to chikau Kara.
Obiecuję, że cię uszczęśliwię.
Tłumaczenie: "
Każdego dnia " wypełniony twoim uśmiechem.
Trzy lata przeleciały za szybko.,
Z lekkimi rozmowami i szaloną twarzą,
Zawsze na dworcu, o zachodzie słońca
Niechętnie się rozstajemy, "Żegnaj", nie możemy powiedzieć,
Dopóki czas nie pozwoli
Nasza miłość nadal rosnąć, rosnąć
Z biegiem lat...
Jeśli moje życzenia się spełnią,
Sprawię, że kwiaty znów zakwitną.
Myślę, że w końcu mogę złapać
Nawet twój smutek.,
Ślepy dzień ciemności,
Nawet nie widzę moich kroków,
Łańcuch smutku i żalu nadal się myli
Do tego stopnia, że walczę.
If this continues, we ' ll be like Sid & Nancy
W nieuchronnej pętli jak pieprzony ćpun
Ale myślę, że w tej pokręconej piosence miłosnej
Wyrażę to, co nadejdzie w przyszłości.
Nawet jeśli jestem bezsilny
Nawet jeśli mój głos usycha
Nawet jeśli nie dotrze do ciebie
Będę dalej śpiewał tę piosenkę.
If my wishes would come true
Sprawię, że kwiaty znów zakwitną.
Zanim się obejrzymy, poznamy znaczenie
Of these lonely days
Pod gwiaździstym niebem, gdzie jest oświetlony światłem księżyca
Życzenie chwiejnie napisane:
"Życzę ci szczęścia»
Ból, który tkwił głęboko w mojej klatce piersiowej
To nigdy nie zniknie, nieważne jak długo to potrwa.
Deszcz, który ciągle leje bez przerwy, nawet ukrywając słońce
From the spaces between the clouds
I haul the ray of light that lled
And spin tomorrow
If my wishes will come true
Sprawię, że kwiaty znów zakwitną.
Myślę, że w końcu złapię
Nawet twój smutek
Pod gwiaździstym niebem
Kwiat, który już nigdy nie zwiędnie
Przysięgam, że wkrótce rozkwitnie nasza przyszłość, właśnie tutaj. :
"Obiecuję, że cię uszczęśliwię»