The Amity Affliction — Snitches Get Stitches tekst piosenki i tłumaczenie
Strona zawiera teksty i polskie tłumaczenie piosenki "Snitches Get Stitches", wykonawca: The Amity Affliction.
Tekst piosenki
I can say firmly;
none of them knew the colour of the sky (colour of the sky)…
imagine if we were lost at sea;
not a single lip would move, to reveal the stars to me.
I am so… I am so… I am so… I am so… I am so
I am so lost amongst a sea of desperation
that these milky clouds fail to shine their light
on the path I know I’m meant to take.
the path I know I’m meant to take.
Loose lips sink ships and where were you when the sun went down
and our bows filled with lies?
Loose lips sink ships and where were you when the stern broke in two?
I was left with nothing to hold onto.
No one knew the colour of the sky,
no one knew where, or how, or why
cement my thoughts to my ankles and cast me overboard
the liar, the wretch, the failed.
Cement my… Cement my… Cement my… Cement my Cement my failures throw me overboard;
I’ll stare skyward try to remember that, I don’t blame them.
I don’t blame them… I don’t blame them… I don’t blame them…
I don’t blame them
Loose lips sink ships and where were you when the sun went down
and our bows filled with lies?
Loose lips sink ships and where were you when the stern broke in two?
I was left with nothing to hold onto
They could never see the true colour of the sky…
wistful and lonely, caught on my own
my sky is the only, my sky, oh so lonely.
Tłumaczenie tekstu piosenki
Mogę powiedzieć stanowczo;
żaden z nich nie znał koloru nieba (colour of the sky)…
wyobraź sobie, że zgubiliśmy się na morzu.;
ani jedna warga by się nie poruszyła, żeby odsłonić mi Gwiazdy.
Jestem taki... jestem taki... jestem taki... jestem taki ...
Jestem zagubiony pośród morza desperacji.
że te mleczne chmury nie świecą ich światłem
na ścieżce, którą powinienem podążać.
droga, którą powinienem wybrać.
Loose lips sink ships and where were you when the sun went down
a nasze kokardy pełne kłamstw?
A gdzie byłeś, gdy rufa pękła na pół?
Nie miałem się czego trzymać.
No one knew the colour of the sky,
nikt nie wiedział gdzie, jak, ani dlaczego
cementuję myśli do kostek i wyrzucę za burtę.
kłamca, nędznik, nieudacznik.
Cement mój... cement mój... cement mój ... cement mój cement moje porażki wyrzucą mnie za burtę;
Będę się gapił w niebo, próbując to sobie przypomnieć, nie winię ich.
Nie winię ich... nie winię ich... nie winię ich.…
Nie winię ich.
Loose lips sink ships and where were you when the sun went down
a nasze kokardy pełne kłamstw?
A gdzie byłeś, gdy rufa pękła na pół?
Nie miałem się czego trzymać.
Nigdy nie mogli zobaczyć prawdziwego koloru nieba.…
wistful and lonely, caught on my own
moje niebo jest jedyne, moje niebo jest takie samotne.