The Arrs — Et la douleur est la même tekst piosenki i tłumaczenie

Strona zawiera teksty i polskie tłumaczenie piosenki "Et la douleur est la même", wykonawca: The Arrs.

Tekst piosenki

Je quitte ce lieu de crime la mort dans l'âme
A l’abris, de la jouissance au désespoir
Le souffle pris sous les coups du hachoir
Ma main tremble, elle annonce ma fuite, ma fuite sous les remords
J’essuie le sang, le sang sur ma lame prend garde au reflet de mon âme
Vous ne voyez de moi qu’un sourir arraché
Comme l'éclat de ma lame sur votre ventre suplicié
Je ne suis qu’une ombre que l’on oublie
Un coup sur ma rage, un autre sur l’oubli
J’essuie le sang, le sang sur ma lame
Apparaît le reflet de mon âme
Prend Garde
Prend garde au reflet de mon âme
Je lave de mes larmes, les meurtrissures de mon corps, ombre amère je mêle le
sel et le sang
Et y plonge mes doigts pour recevoir les premiers frémissements d’un plaisir
animal
Je méle le sel, le sang, ombre amère
Et la douleur est la même, ici elle transperce, là elle aiguise
Et mon bras ne peut que tomber sur ce corp gisant, un coup sur ma rage,
un autre sur l’oubli
Et la douleur est la même, de la jouissance, Ô desespoir

Tłumaczenie tekstu piosenki

Opuszczam to miejsce zbrodni. śmierć pod prysznicem.
W sierocińcu, od przyjemności do rozpaczy
Oddech zatrzymał się pod ciosami młynka do mięsa
Moja ręka drży, zapowiada moją ucieczkę, moją ucieczkę pod wyrzutami sumienia
Wycieram krew, krew na moim ostrzu strzeże refleksji mojej duszy
Widzisz ode mnie tylko udarty uśmiech
Jak blask mojego ostrza na twoim brzuchu
Jestem tylko cieniem, którego się zapomina
Jeden cios w moją wściekłość, drugi w zapomnienie
Wycieram krew, krew na moim ostrzu.
Pojawia się odbicie mojej duszy
Strzec
Uważaj na odbicie mojej duszy
Myję łzy, siniaki mojego ciała, gorzki Cień mieszam
sól i krew
I zanurzył w niej moje palce, aby uzyskać pierwszy dreszczyk przyjemności
zwierzę
Ja Miele sól, krew, gorzki Cień
I ból jest taki sam, to przebija, to wyostrza
A moja ręka może spaść tylko na to leżące ciało, cios w moją wściekłość,
więcej o zapomnieniu
A ból jest taki sam, z rozkoszy, o desespoir